<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="http://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen</id>
  <title>二次元ヲルゴール</title>
  <subtitle>二次元ヲルゴール</subtitle>
  <author>
    <name>二次元ヲルゴール</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom"/>
  <updated>2009-02-05T07:57:27Z</updated>
  <lj:journal userid="16601057" username="nijigen" type="personal"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom" title="二次元ヲルゴール"/>
  <link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:9565</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/9565.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=9565"/>
    <title>Merry Go Around the World DVD Translation (pt.2)</title>
    <published>2009-01-28T03:01:08Z</published>
    <updated>2009-01-28T03:25:35Z</updated>
    <category term="video clips"/>
    <content type="html">Thank you for waiting so long!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was going to post the extra information from the live reports first, but I'm going to post the 2nd part of translations instead...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is Nagasaki ~ Tokyo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I shortened everyone's names. &lt;br /&gt;R=Ryuutarou ; T=Tadashi ; A=Akira ; B=Bucchi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/24 Nagasaki&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(I'm not really sure what Akira's trying to say here, but...)&lt;br /&gt;A: so when we go "ja ja ja~n" do you want to play the guitar? Like zazaza~n&lt;br /&gt;R: oh do you want to do it like that?&lt;br /&gt;A: or do you want to cut it once?&lt;br /&gt;R: no, I'm planning on getting pretty riled up, so&lt;br /&gt;A: yeah right, we're planning to get riled up. So when they start screaming we go bang bang&lt;br /&gt;R: yeah, let's try that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Suimin Yaku♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: *mumbles* this is Nagasaki. We haven't been here in a while.&lt;br /&gt;-Welcome back!! Welcome back&lt;br /&gt;R: oh, we're home. I'm a little nervous, but...Nagasaki&lt;br /&gt;A: we've never had an MC that was this bright before&lt;br /&gt;R: oh that's why&lt;br /&gt;A: it's kind of embarassing&lt;br /&gt;R: that's why you were saying "stop"&lt;br /&gt;A: could you dim the lights a bit?&lt;br /&gt;R: yeah&lt;br /&gt;-EHHHH?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: this is the second half of Stereo Koumori-zoku's Kyuushuu-area. Yesterday was the beginning of the battle, but now we're at the end.&lt;br /&gt;So...Nagasaki san&lt;br /&gt;-Yes&lt;br /&gt;R: Nagasaki san&lt;br /&gt;-YES~&lt;br /&gt;R: Nagasaki san~&lt;br /&gt;-YES~&lt;br /&gt;R: Nagasaki san?&lt;br /&gt;-YES&lt;br /&gt;R: NAGASAKI!&lt;br /&gt;-YES&lt;br /&gt;R: Will you still keep playing with us more and more?&lt;br /&gt;-Yay&lt;br /&gt;R: NA~GA~SA~KI~&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: will you still keep playing with us~?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: well then, keep playing with us. Egg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Egg♪&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/26 Sendai&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: we came from Hakata to Sendai&lt;br /&gt;R: yes, a long trip&lt;br /&gt;T: a long trip. The weather is completely different too. Please look at this rain mode.&lt;br /&gt;-Fukuoka was really sunny, huh&lt;br /&gt;R: Fukuoka was nice (??)&lt;br /&gt;A: I can't get enough of this rain&lt;br /&gt;R: What do you mean by "you can't get enough"? What does that mean&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Sendai...are you fluttering about like Stereo Koumori-zoku?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: are you fluttering about here and there?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: Are you still drinking Zunda Shake?&lt;br /&gt;-YAY(laugh)&lt;br /&gt;R: are you eating Plastic Tree?&lt;br /&gt;-YAY!&lt;br /&gt;-one more serving!&lt;br /&gt;R: no, we'll still make you eat some more&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Dolly?♪&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: tanto otabe. Tanto otabe. Gyuutan to otabe.* Thank you very much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: I thought I'd like to talk about the stage set today. &lt;br /&gt;-Ooh&lt;br /&gt;T: umm...this is...a drawing I just drew randomly, but that became this, how do you say it...really excellent set&lt;br /&gt;It's actually pretty rare to be able to see this. So you guys are really lucky&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;T: you are lucky people&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/28 Sapporo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Gentou Kikai♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: hey~&lt;br /&gt;-Hey~&lt;br /&gt;R: we're Plastic Tree&lt;br /&gt;We came back to...Sapporo&lt;br /&gt;-Welcome back home. &lt;br /&gt;R: It's nice we made this the last day of our chihou performances, right Sapporo?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: we have a very fun live planned out today&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: but I think what's coming up next is even greater&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: So...please come follow us, Sapporo!&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: here we go!&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: here we go!&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: here we go!&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: ok, here's Dolly&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Gentou Kikai♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: when you think this the end&lt;br /&gt;-NO!&lt;br /&gt;R: I agree, I don't like it. NO!&lt;br /&gt;-NO!&lt;br /&gt;R: I don't like it&lt;br /&gt;-I don't like it&lt;br /&gt;R: I don't like it&lt;br /&gt;-I don't like it&lt;br /&gt;R: but, it's still the end&lt;br /&gt;-No&lt;br /&gt;R: well, most of it is done, but we still have Tokyo so we'll do our best and go there&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: I thought that lives really are the best thing for summer. We'd like to do another summer tour again next year&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9/6 Tokyo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: good morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: I am sleepy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Good morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: oh good morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: if it doesn't touch here then I'm fine&lt;br /&gt;-Are you ok?&lt;br /&gt;R: I'm completely fine. This one is fine too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: I ate a little too much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: well then it's going to start. Well, this is the end of our tour now, but let's do our best. Ok, &lt;br /&gt;LET'S DO IT!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪May Day♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: after the long trip, we have come back to here, the beautiful flower city, Tokyo&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: I'm home&lt;br /&gt;-welcome back home&lt;br /&gt;R: So, now Plastic Tree's Stereo Koumori-zoku Tokyo Performance First Day will begin!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Speaking of Korakuen, Tadashi kun seems to have something he wants to say&lt;br /&gt;He was just talking about it backstage, so Tadashi kun will say one word now&lt;br /&gt;T: I handshake with you at Korakuen Amusement Park. &lt;br /&gt;R: it's nice you got to say that without stuttering&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Ruisen Kairo♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Akira! Nakayama, Akira has a story&lt;br /&gt;A: good evening&lt;br /&gt;-Good evening&lt;br /&gt;A: umm...JCB Hall. Welcome&lt;br /&gt;Welcome...to Plastic Tree's...live&lt;br /&gt;Well, it's a 3 step joke**, so...welcome to life's graveyard&lt;br /&gt;I don't want to die yet!&lt;br /&gt;Shut up!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: umm, the building is...really interesting. We've been going back and forth here, but just to come here, we go underground like the Oedo railway. And we were on the elevator, and the staff member said "we're going down again", and I said "oh, it's like the Ooedo line". Yeah that's it&lt;br /&gt;I'm sorry my MCs are always so incomplete. We'll be back again tomorrow, so let's meet tomorrow.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Nagaragawa, Tadashi?&lt;br /&gt;T: the kanji looks similar, but&lt;br /&gt;R: Hasegawa, Tadashi!&lt;br /&gt;-Tadashi!&lt;br /&gt;T: um, do you guys all remember when I said "I handshake with you at Korakuen Amusement Park"? And, I think people who don't understand this really don't get it, so I'd like to explain it a bit. Because it's not good to just say things without explanation. &lt;br /&gt;Yes, when I was small, I used to watch TV commercials that advertised Hero Shows, but the catch-phrase for that hero show CM was "I handshake with you at Korakuen Amusement Park", but...oh what?&lt;br /&gt;-with me!***&lt;br /&gt;T: what, what?&lt;br /&gt;-With me!&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;T: oh, right, right. Well, the details don't matter&lt;br /&gt;R: I don't get it(?)&lt;br /&gt;T: well, to go on with the story, what I wanted to say was that we rock bands, are also kind of like a battle team/task force too, right?&lt;br /&gt;Right?&lt;br /&gt;R: we're all red&lt;br /&gt;T: yes, if you look closely we're all red&lt;br /&gt;R: well then, since we're all red today, that means we're all the main.&lt;br /&gt;-Oooh&lt;br /&gt;R: we're Plastic Tree&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Ai Yori Aoku♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;9/7 Tokyo Final Day&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Stereo Koumori-zoku&lt;br /&gt;A: last day. The Final Day&lt;br /&gt;T: since it's the final wrap-up&lt;br /&gt;B: I think all kinds of things will fall into place&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: well, I guess it's kind of like a warm-up. I've been trying to keep doing this, these past few years. For at least 30 minutes. It's not even phrases anymore. It's just a practice excercises, so it's really random. I don't really care. I just touch it, and get myself used to it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: It's Happy Turn*&lt;br /&gt;It's good&lt;br /&gt;This powder is supposedly called "Happy Powder". The powder on the happy turn&lt;br /&gt;-the tasty powder&lt;br /&gt;T: yes, the tasty powder&lt;br /&gt;-happy powder&lt;br /&gt;T: happy powder. Mm, so good&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: This time's tour had livehouses we went to for the first time, and we officially put Okinawa into our tour list for the first time too, so it was a very memorable tour. And today is the last day, but I hope to make today a memorable live too. I'll do my best!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: umm, well we'll just have fun and do it, and everyone could have fun while we have fun doing it. I'd like to put those 3 types of fun in the center, and make it the important points.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: ah, Utsusemi. It's ok. I don't think I'll forget.&lt;br /&gt;R: I'll do my best. I'll be off&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: today was sunny too, huh&lt;br /&gt;-It started raining&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: well, so now every place has miraculously become sunny&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: I actually slightly heard the staff san saying that the weather has started to look cloudy and rainy, but&lt;br /&gt;-There was thunder&lt;br /&gt;T: what? thunder?&lt;br /&gt;-It's raining&lt;br /&gt;T: ah, rain...&lt;br /&gt;Well, here is something for you all, After the rain is Mizuiro Girlfriend&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Mizuiro Girlfriend♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Are you having fun, JCB?&lt;br /&gt;Are the people upstairs having fun too?&lt;br /&gt;Are you having fun?&lt;br /&gt;Are the middle people having fun too? &lt;br /&gt;Well, you can't tell where the middle is, but. What about the people on the bottom?&lt;br /&gt;Well then lastly, ARE YOU ALL HAVING FUN?&lt;br /&gt;Ok. Well, since we're looking cool now...what day is today?&lt;br /&gt;-Sunday! (in Japanese)&lt;br /&gt;R: what, really? What day is it today?&lt;br /&gt;-Sunday! (mixed)&lt;br /&gt;R: once more&lt;br /&gt;-Sunday! (in english)&lt;br /&gt;R: that's it. Ok then, do you wanna say it? Well then, WHAT DAY IS IT TODAY?&lt;br /&gt;-SUNDAY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Sunday♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: It's so nice, this final day. Nice, it's nice. I think it's nice. IT'S THE BEST FINAL DAY! Yes we're fluttering about nicely. Flutter, flutter, the Suidoubashi bats are flying nicely. &lt;br /&gt;So, you still want to play some more right?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: you still want to play some more right?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: now Tadashi kun will say that 4 more times&lt;br /&gt;T: you still want to play some more, right?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;T: you still want to play some more, right?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;T: you still want to play some more, right?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;T: now Akira kun will say it next&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;A: you still want to play some more, right?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;A: you still want to play some more, right?&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;A: mada, asa-- asa? (morning?) Not morning. You still want to play some more, right?!&lt;br /&gt;-YAY&lt;br /&gt;R: you still want to play some more, right JCB!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-ENCORE, ENCORE...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: thank you for the encore! Today is really...I can't say it well, but it's really nice. Thank you very much&lt;br /&gt;I have one small announcement. Somewhere in this hall I hid a pick on a seat. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: the 9th row...number 7&lt;br /&gt;-oh you can easily notice this!&lt;br /&gt;-you'll notice it, huh&lt;br /&gt;-you'll notice it&lt;br /&gt;R: duct tape...duct tape&lt;br /&gt;- oh ok then, do you want to stick it around here with duct tape?&lt;br /&gt;-yeah&lt;br /&gt;R: oh ok. We have succeeded at mischief&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: it's September, right? ...5,6 or there's only 6. The second floor third row. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(after he hits the gong)&lt;br /&gt;R: how awkward! How awkward&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: it's like setting up a time bomb. Ok! We have succeeded&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: when we're finished. When we're finished, ok? Please check it then. Do you want to do a Final Day member introduction? Do you wish for that?&lt;br /&gt;Ok then, Sasabuchi, Hiroshi kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: good evening! &lt;br /&gt;-Good evening!&lt;br /&gt;B: wow. Umm...thank you very much to all these people for coming to the last day. Umm...hm, no words come out. &lt;br /&gt;-you can do it!&lt;br /&gt;B: No words come out, but umm...thank you very much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: um, white lightning. I think that was the catch-phrase when the car Nissan Silvia debuted. White lightning. We are in front of this illumination that is like white lightening. So as we have you guys who are like white lightening in front of us, we will sing the song called "White Lightening"&lt;br /&gt;R: you can play it? Well then, here is Nakayama, Akira san playing "White lightening"&lt;br /&gt;A: wait, wait. Wait, WAIT a moment!&lt;br /&gt;I am now deeply regretting something that I just said with my mood&lt;br /&gt;R: sudden take-off is a forbidden thing&lt;br /&gt;A: but they also said that sudden take-off is the beginning of maturity!&lt;br /&gt;R: they said that!&lt;br /&gt;A: they said that!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: I can't do that much of an energetic MC. Umm...umm...well, thank you very much for today. I was just thinking it's quickly already been one year since we did Budoukan, and during this one year this band has experienced all kinds of nice things too, but this time's tour had a lot of things we newly challenged too, and personally this tour was a very memorable, good tour. Thank you very much everyone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: umm...in the end, lives are the most fun!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: here we go Tokyo!! All things that are bad?! All things that are bad?! All things that are bad?! All things that are bad?! Everyone scream it together! All things that are bad?!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Sunday♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: I had lots of fun doing this. Thank you very much.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: I think this was a good ending for the tour. I'd like to be more powered up the next time we do a tour in Japan, so please keep supporting us. Thank you for today. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: ba-n. Stereo Koumori-zoku. Just like this towel, I feel like this was a very, very long tour. But when you look at it like this, it wasn't so long. We got to do some very good lives at all kinds of places, so it was a very, very good tour. Well, what I want to say, is that we did some really good things. Today was a good live too. Thank you very much. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: um, good work. It was a very good live. I feel like I can't stop doing the band, and doing lives. I'll work hard. Thank you very much. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Stereo Koumori-zoku. We will mark this the end.&lt;br /&gt;I won't cry! This is the last! Thank you!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;* "gyuutan" is cow's tongue. "tanto otabe" is kind of like baby talk saying "eat it all up", but he gradually changes that to "eat it with cow's tongue". It's hard to explain...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;** this word is "san dan ochi" which means you say 3 similar things, but the last one is completely off, and it makes you say "WHAT?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*** they say "boku to" which is "with me" in boy-words.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* "Happy Turn" is a Japanese cracker/snack &lt;br /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:9261</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/9261.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=9261"/>
    <title>Just to let you know...</title>
    <published>2009-01-23T04:17:44Z</published>
    <updated>2009-01-23T04:17:44Z</updated>
    <content type="html">&lt;p&gt;I'm very sorry I haven't been updating in a while!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I've been really busy this past week, and I'm going out of town this weekend, so I'll update when I come back home.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I promise I'll have some translations up &lt;strong&gt;by Tuesday&lt;/strong&gt;!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you and sorry to everyone who checks this journal frequently!!&lt;br /&gt;I won't disappoint you, I promise.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ok then, I'll be back soon ^_^&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:9211</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/9211.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=9211"/>
    <title>DVD Translation...</title>
    <published>2009-01-14T07:45:19Z</published>
    <updated>2009-01-14T07:45:19Z</updated>
    <content type="html">&lt;span style="font-size: x-small"&gt;I was reading over my translation for the DVD, but it looks very bad...&lt;br /&gt;I think you need to watch the DVD as you read the translations or you won't understand...&lt;br /&gt;Maybe someone can sub it so it makes much more sense -_-;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Also, as I was translating, I looked at a lot of Japanese live reports to get more background information&amp;nbsp;on these tour lives. So if you want, I can add some information for each live and just give some more explanation to each city's live...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was reading all the live reports, but they all sounded like so much fun, and they had much more MC than what was included in the DVD!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please just tell me if you're interested in more background information and I can post a seperate post with those.&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:8879</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/8879.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=8879"/>
    <title>Merry Go Around the World DVD Translation (pt.1)</title>
    <published>2009-01-14T07:34:48Z</published>
    <updated>2009-01-14T07:40:08Z</updated>
    <category term="video clips"/>
    <content type="html">Thank you datdai for uploading the DVD!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will break it into the same parts as Datdai did...&lt;br /&gt;This is the first part of the Japanese tour section.&lt;br /&gt;(Osaka ~ Fukuoka)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I shortened everyone's names. &lt;br /&gt;R=Ryuutarou ; T=Tadashi ; A=Akira ; B=Bucchi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Well then everyone, let's work hard for the first day! &lt;br /&gt;-yoroshiku onegaishimasu &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: well then everyone, it's finally the start! Let's put all our energy into our first live for &amp;quot;Stereo Koumorizoku&amp;quot;!! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Plastic Tree&lt;br /&gt;TOUR 2008 Summer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Koumorizoku &lt;i&gt;(The Bat Tribe)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;STEREO &lt;br /&gt;TOUR 2008 SUMMER&lt;br /&gt;Plastic Tree&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/9 Osaka&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Is it hot?&lt;br /&gt;T: if you compare it with Tokyo, it's better though&lt;br /&gt;R: that's true&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;R: no. Today is pretty hot too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Good morning&lt;br /&gt;-Good morning&lt;br /&gt;R: oh, good morning&lt;br /&gt;-Good morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Good morning&lt;br /&gt;B: oh, good morning&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: That camera surprised me!&lt;br /&gt;-Good morning. Yoroshiku onegaishimasu&lt;br /&gt;T: Good morning. It's Osaka. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: oh! It's &lt;i&gt;(something)&lt;/i&gt;cha-zuke. I wanted to eat this so bad. This is really good. I'll make it a big serving myself. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-There will be 4 counts that go "chi, chi, chi, chi", and after that it starts like this. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: if you could raise the volume of the song a little bit more, and then raise the volume of my guitar a little bit more. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Gekko Overhead♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: so, the tour has now started, but unlike the usual Plastic Tree, for this time's tour, we put in a lot of songs we don't know so well. &lt;br /&gt;Isn't that amazing?&lt;br /&gt;-Amazing~&lt;br /&gt;R: well then, regarding that amazing-ness...&lt;br /&gt;I guess I'll talk about how amazing that is&lt;br /&gt;do you want to hear?&lt;br /&gt;We made so many...we'll do it now...Balloon&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Balloon♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: well, in this world, there are many things happening. &lt;br /&gt;-that's true&lt;br /&gt;T: The Olympics started&lt;br /&gt;-that's true&lt;br /&gt;T: and there's the Japan National High School Baseball Tournament&lt;br /&gt;-that's true&lt;br /&gt;T: summer is a season filled with all kinds of events&lt;br /&gt;-that's true&lt;br /&gt;T: wow, I've become like the Afternoon Leader&lt;br /&gt;T: well, so this Stereo Koumorizoku is a very big, big summer event for Plastic Tree. This is the beginning. And for events and festivals, I feel like it's important to have that excited feeling not knowing what's coming next. So, I think you will find that at today's live too! More than enough. &lt;br /&gt;But that's really fun too. &lt;br /&gt;-that's true&lt;br /&gt;T: so... for everyone's good summer... memories... umm...&lt;br /&gt;R: you guys, be more considerate! Since when is everyone's "that's true" so insync?&lt;br /&gt;Well then, here is Japan's number 1 skilled speaker, Nakayama Akira san.&lt;br /&gt;A: ok~ I'm gonna speak now! I'll talk and talk and knock you guys down!&lt;br /&gt;Ok, hello this is Akira. Having a tour start in Osaka is something we haven't had in a while, or maybe something we've never done before, I don't know. Is this something we did before? Is it our first time?&lt;br /&gt;R: oh, which is it?&lt;br /&gt;A: is it our first time?&lt;br /&gt;R: they're just bitterly smiling&lt;br /&gt;A: ah, bitter smile. Everyone's-- what?&lt;br /&gt;-&lt;i&gt;(I can't hear this part)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;R: ah&lt;br /&gt;A: ah, I'm sorry we're poor talkers&lt;br /&gt;R: I think it'd be wise if we go onto the song now&lt;br /&gt;A: oh, but it's going to end now&lt;br /&gt;-WHAT~&lt;br /&gt;R: that's not true! Not true! NOT TRUE! Osaka! &lt;br /&gt;A: Osaka~! Hey Osaka!&lt;br /&gt;R: ok. I don't really understand, but we seem to be riled up now. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Melancholic♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: it's July now, right?&lt;br /&gt;-Whaaat&lt;br /&gt;R: What? oh wait, wait. Wait, wait. What month is it now?&lt;br /&gt;T: the Ryuu-chan today is in a trance or something&lt;br /&gt;R: Wait, wait, is it seriously August? Oh it's August!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Ai Yori Aoku♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Good work. Today was a good first day. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/10 Okayama&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: today is the second day of the tour. We finished Osaka and now we're moving to Okayama. It's about 9:30 in the morning now. I already bought my bento. The bento I bought today is a Osaka Fried bento. I already bought something heavy from the morning. Well then, we'll be off to Okayama. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: it's so cool. &lt;br /&gt;Wow it's so cool&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Okayama, long time no see&lt;br /&gt;-long time no see&lt;br /&gt;R: we came back to eat kibidango**&lt;br /&gt;oh thank you. Oh applause. A sparse applause. It hits my heart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: this place is really a fun place. Everyone looks like a mom. You look like my mom. I never call her "mama" though. You all look like mothers. Mothers&lt;br /&gt;A: aren't there fathers too?&lt;br /&gt;R: ah well the men look like mothers too. Right mama~? &lt;br /&gt;-so cute~&lt;br /&gt;R: well, I just normally call her "okaasan" though&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: More and more! You guys want to play more and more right? More and More! You guys will keep doing more and more momotaro for us, right? Okayama!!&lt;br /&gt;Please keep following us "Egg"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Egg♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/12 Nagoya&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: Nagoya. Yay. We're here. Everyone's so bright, I can't see in front of me. &lt;br /&gt;But, the person who is shining the most is probably...&lt;br /&gt;-Akira!! Akira, Akira, Akira...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: tours are fun. You know by doing lives, rock bands probably...that's not a part where you laugh&lt;br /&gt;Doing a live, is like a tuna swimming non-stop in the ocean. &lt;br /&gt;R: that's amazing&lt;br /&gt;A: I'd like you to come to a place like that...what am I talking about? I'm talking about tuna. These days, tuna is expensive, but Japan's fishing, is...am I talking about fishing?&lt;br /&gt;R: talk about fishing&lt;br /&gt;A: this is the Plastic Tree who came to Nagoya to talk about fishing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: fishing...&lt;br /&gt;-you can do it~&lt;br /&gt;B:Are there people who hate shellfish?&lt;br /&gt;-yes~&lt;br /&gt;B: oh good! I hate shellfish too. We didn't come to Nagoya to talk about that, but...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: to be honest, I'm not very knowledgable in fishing, but&lt;br /&gt;-that's ok&lt;br /&gt;T: let's talk about shachihoko*** then.&lt;br /&gt;What is a shachihoko? &lt;br /&gt;-shachi&lt;br /&gt;T: a shachi? Are shachi fish?&lt;br /&gt;-they're mammals&lt;br /&gt;T: they're mammals right?...the end.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;A: well today's Plastic Tree is a big catch too!&lt;br /&gt;R: wow! Wow! Captain!&lt;br /&gt;Thank you for the big catch today!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Cream♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/20 Okinawa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Menso~re Okinawa &lt;i&gt;(welcome in Okinawa dialect)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: what would be good for the encore?&lt;br /&gt;R: encore...&lt;br /&gt;T: for now we've already done Closet, Abstract and Cream.&lt;br /&gt;R: ah Cream. Cream is good too&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: &lt;i&gt;(something)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;R: oh no&lt;br /&gt;A: right now I'm doing it pretty loose, or more like I've been doing that&lt;br /&gt;R: oh it's ok. Yeah loose is good&lt;br /&gt;A: do you want me to go more rough?&lt;br /&gt;R: you don't need to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Dummy Box♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: haisai &lt;i&gt;(hello in Okinawa dialect)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;haisai, haisai. Haisa~i. Menso~re. This is our first time coming to Okinawa for a tour. We finally came to Okinawa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: Okinawa makes me wonder why we never came here until now. But, since we had some time yesterday we walked around, and I thought this place was such a nice place. We've been entangled in the city-life, but &lt;br /&gt;R: Tokyo desert*&lt;br /&gt;T: yes. There was something that tugged at our hearts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: We came to Okinawa yesterday, but you know how you get too excited when you come to Okinawa? The air and people just living here. And we did something we don't usually do. We went to the ocean, and...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: oh yes, this is Ryuutarou. This Tadashi, this is Akira, this is Bucchi. The 4 of us guys make up the rock band Plastic Tree.**&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: I was told that the audience at Okinawa lives are amazing&lt;br /&gt;-what is?&lt;br /&gt;R: they said once you get them riled up, they won't stop. And I thought "oh I see". But now that scenery is right in front of me. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Kuuchuu Buranko♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ENCORE &lt;i&gt;(they say "menso~re" instead of "encore")&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: what do you mean by mensore?&lt;br /&gt;-Mensore~&lt;br /&gt;R: mensore&lt;br /&gt;Thank you so much for today&lt;br /&gt;-thank you&lt;br /&gt;R: isn't the tuning weird?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: that was really musician like&lt;br /&gt;A: yay!&lt;br /&gt;R: ok...what should we do then&lt;br /&gt;hmm...do you want to listen to Nakachan's?&lt;br /&gt;-Akira~&lt;br /&gt;R: isn't that a little wrong?&lt;br /&gt;A: I was the one that played during the recording&lt;br /&gt;R: how many years ago was that?&lt;br /&gt;A: 10 years? I'm pretty sure I played it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: well then everyone go ahead&lt;br /&gt;A: 3, go&lt;br /&gt;-sings-&lt;br /&gt;R: no no. That's not an encore it's "mensore"&lt;br /&gt;We'd be the one paying money&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: we'll be back again!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Good work&lt;br /&gt;B: good work&lt;br /&gt;T: good work&lt;br /&gt;-good work&lt;br /&gt;A: it has turned 5 now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;~~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;8/23 Fukuoka&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B: excuse me~ &lt;br /&gt;-yes&lt;br /&gt;B: umm&lt;br /&gt;A: yes? &lt;i&gt;(something)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;B: can you raise the guitar and bass a little bit more please?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Gekko Overhead♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: hey hey. Plastic Tree came back to Hakata&lt;br /&gt;-welcome back&lt;br /&gt;R: it was sunny&lt;br /&gt;It rained for a second? Well please forget that one second. It's amazing. This tour must have a sunshine-man or something&lt;br /&gt;-who is it?&lt;br /&gt;R: me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;♪Dolly♪&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: &lt;i&gt;(he says something I can't catch)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;R: yes, well here's Hokkaido's marimo***, Nakayama Akira&lt;br /&gt;-Akira~&lt;br /&gt;A: yes, hello this is the Marimo. &lt;br /&gt;Thank you. I will introduce the members.&lt;br /&gt;The vocal, Marimo. The bass, Marimo. The drum, Marimo. The guitar, Big Marimo. We are the Super Marimo Brothers. &lt;br /&gt;What is that?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-----&lt;br /&gt;*yoroshiku onegaishimasu- a phrase/saying the Japanese use a lot. it's kind of like "let's work hard together".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**millet dumplings. They come out in the folktale "Momotaro"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***shachihoko explanation: &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shachihoko"&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Shachihoko&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*He's referring to a famous song with the lyrics "Tokyo sabaku"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;**He's making fun/copying the group Perfume. They introduce themselves like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***Marimo is like small balls of algae&lt;br /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:8477</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/8477.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=8477"/>
    <title>Thank you</title>
    <published>2009-01-13T02:37:47Z</published>
    <updated>2009-01-13T02:38:21Z</updated>
    <content type="html">&lt;span style="font-size: x-small"&gt;This is just a personal entry, not really &amp;quot;directly&amp;quot; related to Plastic Tree, but... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you to everyone who had added me!! &lt;br /&gt;I finally added you too. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I didn't add until now because I thought it didn't really make a difference, since my posts weren't private, but... &lt;br /&gt;I noticed it's nice to just add as a friend ^_^ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So, I'll try to keep posting more and more fun Plastic Tree things so I'm not a &amp;quot;boring friend&amp;quot;! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My upcoming &amp;quot;project&amp;quot; is translating the Merry Go Around The World DVD. &lt;br /&gt;I will download it quickly and post it here or the kurage community... &lt;br /&gt;whichever is better...hmm...&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:8403</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/8403.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=8403"/>
    <title>Nack5 Beat Shuffle Translation PT.2</title>
    <published>2008-12-02T09:13:32Z</published>
    <updated>2008-12-02T09:14:52Z</updated>
    <category term="video clips"/>
    <content type="html">&lt;font size="-1"&gt;Phew, the holiday season is so busy! Sorry this became so late.&lt;br /&gt;Here's the second part. &lt;br /&gt;I'm glad everyone enjoyed the translations!! &lt;br /&gt;Thanks for the many comments ^_^ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-You were just listening to "You Ai Message" from Mix Speaker's,Inc.'s newest mini-album "Wonder Traveling" released last month. Well I'd like to just inform you all about Mix Speaker's,Inc.'s future plans here, but their 2008 One Man Tour "1st Travel [Departure]" started yesterday at Ebisu's Liquid Room. How was yesterday's live? &lt;br /&gt;M: yeah, it really felt like The Start. &lt;br /&gt;-You played the album songs for the first time too, right? &lt;br /&gt;M: yeah, I was super nervous &lt;br /&gt;-Oh really? But there were no major mistakes or anything? &lt;br /&gt;M: no I made a really big mistake &lt;br /&gt;-oh &lt;br /&gt;M: I completely made a mistake on a song, but... well, I thought I'll just work hard from here on &lt;br /&gt;-There's people laughing here, but &lt;br /&gt;M: I'm sorry &lt;br /&gt;-Oh so you overcame that, though? &lt;br /&gt;M: yes, somehow &lt;br /&gt;-somehow. I see, well their tour will keep continuing on still, but an additional performance is at 1/31 at Shibuya AX. And in January they have their first overseas performance too. Right now while the song was playing, we were talking about how much work overseas performances are. The other two were talking about it to him. Did you get a little scared? &lt;br /&gt;M: no, no, I'm fine. &lt;br /&gt;-Ahaha. Well, there's that too, but please keep checking on Mix Speaker's,Inc. from now on. This was Asai, Hiroaki bringing you Nack5 Beat Shuffle backstage Jam. We will still continue after the commercials. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-This is Asai, Hiroaki bringing you Nack5 Beat Shuffle Backstage Jam. Tonight we are specially featuring the countdown live that will be happening on New Years Eve at Shibuya CC Lemon Hall, Over The Edge. At this hour we have the 3 guests: Yukiya san, Arimura, Ryuutarou san, and Miki san here with us. So, on this day there will be a New Years Gift Session? &lt;br /&gt;R: yes &lt;br /&gt;-I heard there's all kinds of things? &lt;br /&gt;R: yes, we had it last year, so we'll probably have it this year too &lt;br /&gt;-So these kinds of specific details haven't been talked about yet? &lt;br /&gt;Y: it's probably being decided on secretly &lt;br /&gt;R: yes &lt;br /&gt;-I see &lt;br /&gt;Y: secretly &lt;br /&gt;R: under waters, yes &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-So how do you decide these things? Like what songs to do, or whatever &lt;br /&gt;R: um, well last year, I met up with the people who said "I want to do this", and we discussed what to do &lt;br /&gt;-While consulting each other? &lt;br /&gt;R: yes. But it got decided on quickly &lt;br /&gt;-I see. Is Yukiya san like that too? Saying "I want to do this", "I want to do that"? &lt;br /&gt;Y: I don't say it &lt;br /&gt;-What? &lt;br /&gt;Y: No, I don't say anything. I try minimize my work as much as possible &lt;br /&gt;-Ah I see. &lt;br /&gt;Y: I just try to somehow finish the day &lt;br /&gt;-Once you start to take control, &lt;br /&gt;Y: it'll become troublesome &lt;br /&gt;-you'll get depended on for all kinds of things &lt;br /&gt;Y: yeah, yeah....I'm going to work hard in the back, backstage or something &lt;br /&gt;-you're going to work hard backstage? With what? &lt;br /&gt;Y: all kinds of things, like setting up the beer server or something &lt;br /&gt;R: setting it up &lt;br /&gt;Y: yeah &lt;br /&gt;-but there was a kotatsu* last year, right? &lt;br /&gt;R: yeah there was one &lt;br /&gt;-the one that the Mucc team brought in &lt;br /&gt;Y: like a mahjong board &lt;br /&gt;R: yeah, there was a mahjong board too &lt;br /&gt;-there's a mahjong board? I want to go! &lt;br /&gt;R: it's really like a friend's house. That's how it felt like &lt;br /&gt;-Ahaha even though it's CC Lemon Hall &lt;br /&gt;R: yes. This year we're saying we want to do a hot pot &lt;br /&gt;-I see &lt;br /&gt;R: yes, that's what we're saying &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Is Yukiya san going to be bring in something? &lt;br /&gt;Y: well the sever... &lt;br /&gt;-oh the beer server, right &lt;br /&gt;Y: well, I'm still thinking about it &lt;br /&gt;-well that's only for people done with the live, right &lt;br /&gt;R: ah that's true &lt;br /&gt;-you need to make it so that only people finished with their performance can drink &lt;br /&gt;Y: I think that's completely impossible &lt;br /&gt;-Ahaha &lt;br /&gt;Y: that's completely impossible &lt;br /&gt;R: that's pretty impossible &lt;br /&gt;Y: but more than us, I think it'd be impossible for the people who were here before us. &lt;br /&gt;R: that's probably impossible &lt;br /&gt;-I see. The 3 people who were here before you &lt;br /&gt;Y: yes, yes, yes &lt;br /&gt;-That's most likely. They look like they'll be drinking before anyone else. Well, we're very excited to see how it's going to turn out like. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-And, according to the survey that we had you take in the limited time before this show, &lt;br /&gt;R: yes &lt;br /&gt;-On there we had a question that said: "who is the artist that you are most interested in for this time's event?" &lt;br /&gt;R: yes &lt;br /&gt;-Yukiya san actually gave us an unexpected answer &lt;br /&gt;R: oh &lt;br /&gt;-He said Girugamesh san &lt;br /&gt;Y: yes, yes, yes &lt;br /&gt;-Why is this? &lt;br /&gt;Y: because the other day when we had the discussions together with all the bands, I got all entangled with Satoshi &lt;br /&gt;R: oh haha &lt;br /&gt;-you got entangled? &lt;br /&gt;Y: I got entangled &lt;br /&gt;-How so? &lt;br /&gt;Y: well first, he lied to me saying "I'm a middle schooler" &lt;br /&gt;-Ahaha &lt;br /&gt;Y: And I said "wow, you're young". And then we got into this conversation of how long time ago, Daisuke from Kagerou put on shampoo during the lives or something &lt;br /&gt;-yes, yes &lt;br /&gt;Y: and I said "how are you going to outbeat that". He said "I'll put a perm in my hair on stage" &lt;br /&gt;-yes, yes, yes &lt;br /&gt;Y: And I said "Are you really serious?!". So, if he really does do something related to a perm on stage, then I have to talk to him in formal language for the whole year of 2009 &lt;br /&gt;-Ahaha. Well if he wanted to, he could totally do it, no? &lt;br /&gt;Y: I don't know, but... &lt;br /&gt;-Yukiya san doesn't have any commitments or something like that? &lt;br /&gt;Y: no, no, no. I don't have anything &lt;br /&gt;-you're really honest. What about a perm for Yukiya san? &lt;br /&gt;Y:... &lt;br /&gt;-you're like "why me?" &lt;br /&gt;-So, you're interested in Girugamesh right now &lt;br /&gt;Y: I'm super interested right now &lt;br /&gt;-Satoshi, you bastard &lt;br /&gt;Y: yes &lt;br /&gt;-how rude of you &lt;br /&gt;Y: no, no &lt;br /&gt;-to come and get entangled with me &lt;br /&gt;Y: no no, it's not like that &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ahaha, and Ryuutarou san said "The performing artists that I am interested in for 'Over the Edge' is: everyone" &lt;br /&gt;R: yes. I'm interested in everyone &lt;br /&gt;-And Miki san also said "everyone" &lt;br /&gt;R: oh, we had the same thought &lt;br /&gt;Y: you guys are so vague &lt;br /&gt;R: yes &lt;br /&gt;M: yes &lt;br /&gt;-Do you have any bands you're playing with for the first time? &lt;br /&gt;R: oh yes there are some &lt;br /&gt;-For example? Are there a lot? &lt;br /&gt;R: umm... &lt;br /&gt;-Oh so there's artists you've never met before too? &lt;br /&gt;R: yes. There are, there are &lt;br /&gt;-But the members in Plastic Tree look like they'll just say "oh yes... nice to meet you" when they first meet people backstage &lt;br /&gt;R: oh that's true &lt;br /&gt;-You don't seem like the type that just hits it off at the first encounter, or anything &lt;br /&gt;R: oh, well, but it depends on the mood &lt;br /&gt;-oh, it depends on the mood? &lt;br /&gt;R: yes, depending on the mood... &lt;br /&gt;-Well, on this day for the CC Lemon Hall there's going to be a mahjong table... &lt;br /&gt;R: yes, yes, yes &lt;br /&gt;-And supposedly a beer server too, so &lt;br /&gt;R: yes, and there'll probably a hot pot too &lt;br /&gt;-And a hot pot too! &lt;br /&gt;R: yes &lt;br /&gt;-So the conversations will probably get heated up &lt;br /&gt;R: yes &lt;br /&gt;-Well in those kinds of situations, do people like Miki san or even Girugamesh, who are relatively younger bands get told, "hey! Go pour me a drink!" or something like that?&lt;br /&gt;M: I don't know...I don't think it's like that though&lt;br /&gt;Y: that doesn't happen, huh&lt;br /&gt;R: I actually don't think I've seen that happen in the band world&lt;br /&gt;-Is that so?&lt;br /&gt;Y: yeah there isn't any&lt;br /&gt;-Oh I see. I can't really get an image in my head, so I was wondering how it was like&lt;br /&gt;R: Ah, well it's usually the same way as it is backstage&lt;br /&gt;-hmm&lt;br /&gt;R: most of the time when we're backstage we just talk on and on with the people we know&lt;br /&gt;-I see. So basically, if you say it bluntly, more than going up on stage, you guys are just as excited for the time outside of performing&lt;br /&gt;R: that's true&lt;br /&gt;-Is that what happens?&lt;br /&gt;Y: well that time is longer anyway&lt;br /&gt;-Well that's true, if you go time-wise. Well, how does Yukiya san plan on doing the live?&lt;br /&gt;Y: I haven't given any thought to the live&lt;br /&gt;-You haven't thought about it?&lt;br /&gt;Y: I've only thought about what to take, and who's bringing what&lt;br /&gt;-So the plans for the backstage is...&lt;br /&gt;Y: it's filling up my head&lt;br /&gt;-your heads full with just that. I see, well, I hope everyone is excited for the live. Well, we'd like to play a song here now. We'd like to play a Plastic Tree song. This is a song from their newest single. Please introduce the song&lt;br /&gt;R: ok, this is Plastic Tree's "Replay"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-That was Plastic Tree's "Replay". This is Nack5 Beat Shuffle. I'd like to announce Plastic Tree's upcoming information&lt;br /&gt;R: yes, please&lt;br /&gt;-Next month they have a live in Taiwan. &lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-Yes, and after that their tour for Utsusemi starts, right?&lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-Have you already started the rehearsals for the tour?&lt;br /&gt;R: No we haven't yet&lt;br /&gt;-You haven't done it yet?&lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-You're going to do it now?&lt;br /&gt;R: yes from now&lt;br /&gt;-I see. The tour final is on 1/30 at NHK Hall. And on 12/24, Christmas Eve, there will be a DVD coming out called "Merry Go Around The World". Please check out this DVD too. This is Asai, Hiroaki bringing you Nack5 Beat Shuffle. We will continue broadcasting Beat Shuffle Over the Edge Special after the CMs too.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-It is past 7:42. This is Asai, Hiroaki broadcasting live from Ohmiya Studio Arushe. This is Nack5 Beat Shuffle. Tonight we are specially featuring the countdown live that will be happening on New Years Eve at Shibuya CC Lemon Hall, Over The Edge 2008. At this time we have the 3 vocalists: Kain's Yukiya san, Plastic Tree's Arimura, Ryuutarou san and Mix Speaker's,Inc.'s Miki san. Um, we'd like to announce Kain's information here too, but their customary Shinjuku Loft Live will be happening on 12/24&lt;br /&gt;Y: yes, yes&lt;br /&gt;-And they will be performing at midnight?&lt;br /&gt;Y: yes, yes, yes. We've been doing this for a long time now. This year will be exactly the 10th year. And the 1st year we did this, was when Sasabuchi, Hiroshi played for us.&lt;br /&gt;-I see, I see. When you were still JILS&lt;br /&gt;R: ah, I see&lt;br /&gt;Y: yes, yes&lt;br /&gt;-Since this is the 10th time, you're planning on ending it here?&lt;br /&gt;Y: yes&lt;br /&gt;-It said on the blog, but?&lt;br /&gt;Y: you looked at it!&lt;br /&gt;-Of course I'm looking at it&lt;br /&gt;Y: well, I didn't know where was a good place to end it, so the livehouse called Shinjuku Loft is smack in the middle of Kabukichou, and &lt;br /&gt;-ah yes it is&lt;br /&gt;Y: and long time ago it was in West Shinjuku, but ever since the current Shinjuku Loft was made, the people who's used that livehouse on Christmas Eve, has only been me&lt;br /&gt;-Oh wow&lt;br /&gt;Y: I thought "this can't be good"&lt;br /&gt;-"Maybe I should give it up for other people too"&lt;br /&gt;Y: yes, I thought it can't be good, so yeah...&lt;br /&gt;-So the lives on Christmas Eve might be done with now&lt;br /&gt;Y: well, yes&lt;br /&gt;-I see. Well, Yukiya san's blogs are really long&lt;br /&gt;Y: yes&lt;br /&gt;-The words.&lt;br /&gt;Y: yes, well I only write once in a couple of months, so &lt;br /&gt;-That's not true, right?&lt;br /&gt;Y: no, when it's really bad I only write about once in 3 months&lt;br /&gt;R: what~&lt;br /&gt;-But seriously, the amount that he writes &lt;br /&gt;R: so you have a lot of things saved up&lt;br /&gt;-can fit into a couple of pages&lt;br /&gt;Y: yes, you save it up every day, my anger&lt;br /&gt;-your anger. What is that? Well, that live is scheduled too, so please check that out. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Well then, now we'd like to...umm...ah thoughts! On the survey about the event, we had you write your thoughts going into the event, so I'd like to read them here. First, is Yukiya san's thoughts:&lt;br /&gt;"I'm going to aim on wiping away the trauma of New Years Eve"&lt;br /&gt;Y: ah, yes, I wrote that&lt;br /&gt;-yes that's written down here. &lt;br /&gt;Y: yes, I did write that&lt;br /&gt;-Yes, and...? Ryuutarou san said for his thoughts:&lt;br /&gt;"Sometime I want to do a continuous event that goes all the way past New Years, so I'll work hard on it"&lt;br /&gt;Y: you've been saying that the whole time&lt;br /&gt;R: yes, yes&lt;br /&gt;-What does this mean?&lt;br /&gt;R: yes, um, basically, it's lonely when it just ends on the 31st. The 1st, 2nd, and 3rd days of New Years is lonely&lt;br /&gt;-I see&lt;br /&gt;R: so, &lt;br /&gt;Y: you want to do it for the first 3 days on New Years too&lt;br /&gt;R: yes, so if we could do continuous lives for the first 3 days of New Years too, then &lt;br /&gt;-When would you sleep?&lt;br /&gt;R: oh, you take out time to sleep though. So, you start the live again in the morning, and &lt;br /&gt;-So starting from the 31st, you just continuously for 3 days&lt;br /&gt;R: yes, continuously &lt;br /&gt;-Every day a live?&lt;br /&gt;R: yes, you do a live every day. And you do rehearsals every day too. &lt;br /&gt;-you need some major physical strength&lt;br /&gt;R: And you do an after-party every day&lt;br /&gt;Y: so basically you do Over the Edge for 4 days, right&lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-I see, so basically during that period of time, everyone just has a party backstage&lt;br /&gt;Y: you should just live at Shibukou** then&lt;br /&gt;R: ahaha I'll live at Shibukou! Yes. That's the kind of enthusiasm I want to take into this event. Yes.&lt;br /&gt;-Ok, and Mix Speaker's,Inc.'s Miki san said:&lt;br /&gt;"I want to become number 1"&lt;br /&gt;M: yes. I want to work hard for that&lt;br /&gt;-I see&lt;br /&gt;M: so, if we do it for 4 days, the I'd have to become number 1 for all 4 days, so &lt;br /&gt;-yes that's right&lt;br /&gt;M: that's a lot of work, but &lt;br /&gt;-Wait so for the 4 days, the same bands come on every day?&lt;br /&gt;R: oh, well all kinds of bands come on&lt;br /&gt;-all kinds of bands, right. Well, I guess it's not that crazy of an idea&lt;br /&gt;R: right? That's why I keep telling people this idea, but everyone just kind of ignores it&lt;br /&gt;Y: well, all kinds of bands are going to come on, but Ryuu-chan is going to be there every day, right?&lt;br /&gt;R: yes, I'll be there every day. Every day. Plastic Tree will be there every day.&lt;br /&gt;-Well, the guests that come will probably use a lot of physical strength too, but it'd be nice if that kind of event actually came true&lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;Y: we'd need to distribute sleeping bags for free, huh&lt;br /&gt;R: that's true&lt;br /&gt;-Well then, one of the artists that came on the previous 6 O'clock session desperately wanted to come again, so we'd like to introduce him here, now&lt;br /&gt;R: ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(Ryuutarou's ridiculous wave...haha)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Here he is. Yes, Tatsurou san has come once again. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;(I couldn't understand this part here...)&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;T: Hello~ you know, I might come on every day on New Years too&lt;br /&gt;R: ah, see, see&lt;br /&gt;-Well can you tell us your thoughts then?&lt;br /&gt;T: My thoughts?&lt;br /&gt;-yes&lt;br /&gt;T: um, well, I don't have any. Um, I was just listening, but I was wondering how Miki kun is going to go up against Ryuutarou san and Yukiya san. That was the biggest highlight.&lt;br /&gt;Y: he said he'll become number one&lt;br /&gt;T: and he stands in front of these two and says "I want to become number 1"&lt;br /&gt;Y: Mix is like that, huh. &lt;br /&gt;T: yeah&lt;br /&gt;Y: Seek is like that too. &lt;br /&gt;T: yeah that's true&lt;br /&gt;R: yeah&lt;br /&gt;Y:It's always "I want to win! I want to win!"&lt;br /&gt;T: The Seek-ism&lt;br /&gt;R: Seek-ism&lt;br /&gt;T: they have that a lot&lt;br /&gt;Y: yeah, it's spread throughout the whole band&lt;br /&gt;M: but I've never won once still. I need to win at least once&lt;br /&gt;-But bands aren't all about winning or losing!&lt;br /&gt;Y: because, Seek was saying "ever since last year's New Years Eve, I've lived this whole year thinking about this moment"&lt;br /&gt;M: really&lt;br /&gt;-For the conclusion of this year, right?&lt;br /&gt;Y: He said "I will win next year!"&lt;br /&gt;-Oh so he lost last year?&lt;br /&gt;Y: it's like "who did you lose to?!"&lt;br /&gt;T: he doesn't know&lt;br /&gt;R: we don't know what he lost to&lt;br /&gt;T: Himself. It's to himself&lt;br /&gt;-I see. So he wants to win to himself this year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Well, we have all kinds of questions from the fans that gathered today, but &lt;br /&gt;"Will this year's session have cosplay too? What kind of outfits will you wear?" This is from Maki san. How was last years?&lt;br /&gt;T: ah~&lt;br /&gt;R: us? I wonder...&lt;br /&gt;T: isn't she talking about Ryuutarou san's group?&lt;br /&gt;R: hm&lt;br /&gt;-What kind of cosplay did you do?&lt;br /&gt;R: last year? I don't know if you call it cosplay? But we wrapped bandages around ourselves&lt;br /&gt;-ah I see, I see&lt;br /&gt;R: like Medical types of things&lt;br /&gt;-so what about this year?&lt;br /&gt;R: I haven't thought about it at all this year&lt;br /&gt;-It says here "Ryuutarou san, please wear Seek san's costume"&lt;br /&gt;R: ahh&lt;br /&gt;T: but it doesn't even have to be Ryuutarou san. &lt;br /&gt;Y: you can't even tell who's wearing it anyway&lt;br /&gt;-Ah, because you can't tell who's wearing it&lt;br /&gt;T: you know what I wanna see once, is all of Mix being Seek. That.&lt;br /&gt;R: ahh I wanna see that&lt;br /&gt;Y: that looks like it'll cost a lot of money&lt;br /&gt;T: no, no because it'll be all the costumes he's worn up until now&lt;br /&gt;-But there aren't 6 kinds, right?&lt;br /&gt;T: well because all of Seek's costume doesn't show his face, right?&lt;br /&gt;M: yeah he it doesn't show&lt;br /&gt;T: yeah, so you should just have each person wear one that matches them, &lt;br /&gt;R: ah, all of them&lt;br /&gt;T: and Seek himself should just stay normal with nothing&lt;br /&gt;Ahaha&lt;br /&gt;T: they'll think "what's this band?"&lt;br /&gt;R: he'll just be plain boring&lt;br /&gt;T: it'll be "Seeks". I think that'll be nice. They'll all be bass&lt;br /&gt;-Yeah, having Mix Speaker's,Inc. do cosplay might be interesting too. I see...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Here is a question from Kazu san: "I'd like this Over The Edge to become a custom every year, but what kind of actions will you take for this year's crossing over of the year? For example jumping, or doing handstands, or saying cheers with alcohol?"&lt;br /&gt;T: but you know, for this year's crossing of the year, there's still a possibility that we'll still be doing a live, so &lt;br /&gt;R: ah yes&lt;br /&gt;T: it might even be 10 minutes after&lt;br /&gt;Y: yeah. It might be 10 minutes after the countdown. 12:10&lt;br /&gt;-but if it comes to that, then the guards should come even in the middle of a song, and say "ok, ok" and stop it&lt;br /&gt;R: that'll be when the drama starts. Right, Yukiya san?&lt;br /&gt;Y: yes, the youth drama. Wait yeah, how come the guards didn't come and stop it that time?&lt;br /&gt;-Wait, when are you talking about?&lt;br /&gt;Y: oh, about my trauma&lt;br /&gt;-Ah about your trauma. I see. Well, hopefully that kind of thing won't happen this year&lt;br /&gt;T: no that won't happen. It didn't happen last year either&lt;br /&gt;-Yes. How did you guys celebrate last year?&lt;br /&gt;R: last year...what did we do?&lt;br /&gt;T: we called togethere all the artists that were there, whether it be people who performed didn't perform, and &lt;br /&gt;-Oh you gathered all the people who were there backstage at the time?&lt;br /&gt;T: yes. And Daisuke who we mentioned earlier was even there too&lt;br /&gt;-I see&lt;br /&gt;T: he was all "I didn't even perform", but we dragged him out and celebrated&lt;br /&gt;-Wow, well that sounds like fun&lt;br /&gt;R: yes, it was fun&lt;br /&gt;-Well, we'd like to be excited to see how that moment goes. &lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-And, "Is there someone you personally want to do a session with during Over the Edge? As the opposite, please tell us if there's someone you don't want to do it with too." This is from Akko san. &lt;br /&gt;R: what~&lt;br /&gt;Y: the person you don't want to do it with is Seek, right?&lt;br /&gt;R: ah, you thought of him too. I thought of him too&lt;br /&gt;Y: because last time, &lt;br /&gt;-yes&lt;br /&gt;Y: we took photos together&lt;br /&gt;-yes, yes&lt;br /&gt;Y: he's so unfair. He has such a huge presence, &lt;br /&gt;-Well that's true&lt;br /&gt;Y: he's so huge all by himself, and&lt;br /&gt;T: but, I think I'd be in so much shock if everyone said they didn't want to do the session with me&lt;br /&gt;Y: Ahaha but that's what causes a greater fighting spirit in him&lt;br /&gt;R: yeah it's like pouring oil into the fire &lt;br /&gt;T: but for a musician a session is bad, no?&lt;br /&gt;-So he gets stronger instead with that&lt;br /&gt;-Well, this isn't saying that they don't match musically or anything. &lt;br /&gt;T: well, I mean Miki kun and I did it together last year, right?&lt;br /&gt;M: yes, we did it together&lt;br /&gt;-I see. Well things are already secretly moving this year too, right?&lt;br /&gt;T: I don't know. I feel like all kinds of people are secretly maneuvering things, but&lt;br /&gt;-Yeah~ I wonder what kind of drama is going to be born this year&lt;br /&gt;T: Oh! Make a Miracle&lt;br /&gt;-well, the biggest thing is wether Yukiya san's trauma is going to get dissolved or not&lt;br /&gt;Y: is that what it comes down to?&lt;br /&gt;R: it all depends on that&lt;br /&gt;-yes, it all depends on that. Everyone is getting together and working on that&lt;br /&gt;Y: yeah, it's a healing&lt;br /&gt;T: Yukiya san, your nails are so pretty&lt;br /&gt;Y: is that what you're looking at! This is a radio! &lt;br /&gt;R: oh it is!&lt;br /&gt;Y: You're looking at the hand? Do you wanna touch it?&lt;br /&gt;T: it's super pretty&lt;br /&gt;-Ok, well we're almost running out of time now,&lt;br /&gt;T: oh come on Miki kun you need to talk&lt;br /&gt;M: oh it's ok&lt;br /&gt;T: ehh&lt;br /&gt;M: it's ok&lt;br /&gt;T: already&lt;br /&gt;-Ok, so we'd like play a Kain song. This was a year ago&lt;br /&gt;Y: it's wonder traveling&lt;br /&gt;M: no, I'm already satisfied, so&lt;br /&gt;T: you're already satisfied?&lt;br /&gt;-this is one song that came in the album released last year. Ok, Yukiya san can you introduce it please?&lt;br /&gt;Y: ok, this is Kain and "Die for you"&lt;br /&gt;-Ok this was Nack5 Beat Shuffle Backstage Jam. At this hour we had Kain's Yukiya san, Plastic Tree's Arimura, Ryuutarou san, Mix Speaker's,Inc.'s Miki san, and &lt;br /&gt;T: oh it's me. This was Mucc's vocal, Tatsurou&lt;br /&gt;-Ok, thank you very much&lt;br /&gt;everyone: thank you very much&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;--- &lt;br /&gt;*kotatsu is a low table with a heating lamp stuck under the table and you put a blanket on top and warm yourselves. &lt;br /&gt;**Shibukou is the old name for CC Lemon Hall.&lt;br /&gt; &lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:7986</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/7986.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=7986"/>
    <title>Nack5 Beat Shuffle Translation PT.1</title>
    <published>2008-11-23T09:42:32Z</published>
    <updated>2008-11-23T09:45:04Z</updated>
    <category term="video clips"/>
    <content type="html">&lt;font size="-1"&gt;This is probably the biggest translation I've ever done up until now, haha&lt;br /&gt;I only did half of it today. I'll do the other half tomorrow.&lt;br /&gt;Hope you enjoy~!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;-I skipped the first talking part because it's kind of boring. He's just basically explaining about the radio show.&lt;br /&gt;Then, he plays some requested songs:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Vidoll - Last Indies Single - Mimu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. LM.C - 88&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Then from 11:23 Ryuutarou and other members come in ^_^&lt;br /&gt;So translations starts from 13:57&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ok, it is 7:15 now. This is Asai, Hiroaki broadcasting live from Ohmiya Studio Arushe for Nack5 Beat Shuffle. Tonight, we are specially featuring the countdown live that will be happening on New Years Eve at Shibuya CC Lemon Hall, Over The Edge. This is the second half of the group starting from 7:00. We have these 3 people here. Can we first have you introduce yourselves in order then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yukiya: I'm Kain's Yukiya&lt;br /&gt;Ryuutarou: I'm Plastic Tree's Arimura, Ryuutarou&lt;br /&gt;Miki: I'm Mix Speaker's,Inc.'s Miki.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ok, yoroshiku onegai shimasu!&lt;br /&gt;R: onegai shima~su&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-You know Miki kun, you don't need to adjust yourself to the other 2's pace and talk in a low voice or anything.&lt;br /&gt;M: oh, yes it's ok&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-You know when you all first came in, the first thing I was so surprised at, was that Ryuutarou san seems so sleepy-looking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;R: ah, that's not true&lt;br /&gt;-Are you sleepy?&lt;br /&gt;R: well, I woke up about 1 hour and 30 minutes ago, but&lt;br /&gt;-Ahaha, why is that? Did you have recording?&lt;br /&gt;R: no, I was making songs the whole time&lt;br /&gt;-Oh is that true&lt;br /&gt;R: well, I was just normally working hard until morning, and when I realized it, I was sleeping&lt;br /&gt;-Oh, I'm sorry to disrupt you during that kind of sleepy time&lt;br /&gt;R: oh no, no that's completely fine&lt;br /&gt;-Well, you came all the way for us, but &lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-Yes, our internet hook-up is also started now, so please look at that too. Go to Nack5's Homepage: www.nack5.co.jp and then from there click on hit hit com, and watch it from there please. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-This is Yukiya san's first time being in this studio, right?&lt;br /&gt;Y: it is my first time&lt;br /&gt;-Well, welcome. Thank you for coming&lt;br /&gt;Y: No, no I took the treck down&lt;br /&gt;-The treck down... From Shinjuku&lt;br /&gt;Y: yes, yes, yes&lt;br /&gt;-Well, you know in this studio we have these spotlights too, and in general this room's temperature is high, so the majority of the people take off their jackets&lt;br /&gt;Y: oh really?&lt;br /&gt;-But no matter when or what happens, Yukiya san still doesn't let go of his long leather coat, huh&lt;br /&gt;Y: no, I do let go of it, but&lt;br /&gt;-Oh I thought that's what it was&lt;br /&gt;Y: well, I did wear my best clothes today and came early&lt;br /&gt;-You came really early!&lt;br /&gt;Y: yeah, I came earlier than Tatsurou&lt;br /&gt;-Yeah you came earlier than the 3 in the first group&lt;br /&gt;Y: yeah&lt;br /&gt;-And you probably had nothing to do upstairs, right?&lt;br /&gt;Y: yeah I didn't&lt;br /&gt;-What were you doing?&lt;br /&gt;Y: I was sleeping&lt;br /&gt;-Oh really? In the waiting room upstairs?&lt;br /&gt;Y: yeah yeah. Today I made Kain's bassist, Ichirou drive, but it was just the two of us, and it's not like Ichirou had anything interesting to say, and I thought he was such a boring guy&lt;br /&gt;-Ahaha oh, but... But I mean, if you suddenly have and hour to waste...&lt;br /&gt;Y: So I said "if you're a member, say something interesting!"...but it didn't work&lt;br /&gt;-You get really trained being in a band like Kain&lt;br /&gt;Y: no, no&lt;br /&gt;-in those cases and also in other cases too.&lt;br /&gt;Y: no, no it's totally fine&lt;br /&gt;-is it ok?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Well, so we have these 3 here today. Over The Edge 2008 will be happening on 12/31, New Years Eve, at Shibuya CC Lemon Hall. The artists that will be performing are: 12012, D'espairsRay, Girugamesh, heidi., Kain, LM.C, Merry, Mix Speaker's,Inc., Mucc, Plastic Tree, Sadie, Lolita 23Q, Studs, and Vidoll. It will begin at 2 in the afternoon, and continue until New Years. So it's a very long event. This year is the second time. So for Yukiya san himself, has it been a while since you did a live on New Years Eve?&lt;br /&gt;Y: I actually had a trauma long time ago&lt;br /&gt;-Yes, yes&lt;br /&gt;Y: ever since then I've never done it.&lt;br /&gt;-What kind of trauma is that?&lt;br /&gt;Y: oh, haha&lt;br /&gt;-Please tell us. It bugs me to know what happened&lt;br /&gt;Y: Um~ please read this month's edition of Fools Mate or something&lt;br /&gt;-Oh, ok. So you have some kind of bitter experience or something, huh&lt;br /&gt;Y: yeah yeah, I have a trauma, so ever since then I decided not to work on New Years Eve. &lt;br /&gt;-ok&lt;br /&gt;Y: so it's been about 7, 8 years since then. But then the other day we talked, &lt;br /&gt;-oh yes, yes&lt;br /&gt;Y: and this year's Theme became to heal my wounded heart&lt;br /&gt;R: to heal it. &lt;br /&gt;-So everyone is going to have to help out&lt;br /&gt;R: To get rid of his trauma&lt;br /&gt;Y: yes, yes&lt;br /&gt;-I see. So if possible, you didn't want to work on New Years Eve.&lt;br /&gt;Y: yes&lt;br /&gt;-Ahaha you're so honest&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Well, well, we'd all like it to become a great New Years, but...How does Miki kun feel about this time's event?&lt;br /&gt;M: yes, well, there's so many bands, so I thought we need to work hard not to lose to everyone.&lt;br /&gt;-Well in general there are a lot of senpais* there&lt;br /&gt;M: yeah, most of them are senpais, so &lt;br /&gt;-It's kind of like "nice to meet you"&lt;br /&gt;M: yes&lt;br /&gt;-a greeting&lt;br /&gt;M: I'd like to work hard&lt;br /&gt;-please work hard. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Well, we have these 3 groups that will be performing on that event with us today, but we had each one answer a survey, and write one word about the impression they had towards the other bands. According to Yukiya san's survey, &lt;br /&gt;"If you express Kain with one word: a new band we've been doing since last year." &lt;br /&gt;This isn't one word. It's just a plain explanation. &lt;br /&gt;Y: that's true. But I didn't know any other way to say it&lt;br /&gt;-you had no other way to say it. Ok then, &lt;br /&gt;"If you express Plastic Tree with one word: I know them since long time ago."&lt;br /&gt;R: that's not really one word either.&lt;br /&gt;-wait, but Plastic Tree--&lt;br /&gt;Y: I didn't know any other way to say it&lt;br /&gt;-how long has Yukiya san known Plastic Tree?&lt;br /&gt;R: how long is it~?&lt;br /&gt;Y: like 10, or maybe even 15 years?&lt;br /&gt;-so ever since they formed&lt;br /&gt;R: yeah, around the time we formed.&lt;br /&gt;Y: what's funny is, is that when I was in my previous band, JILS, the person who played the drums for our first live was Sasabuchi.&lt;br /&gt;-Oh really~ Before he entered the band?&lt;br /&gt;Y: yeah&lt;br /&gt;R: I heard that for the first time right now.&lt;br /&gt;-you didn't know?&lt;br /&gt;R: yes. &lt;br /&gt;Y: It was in the darkness.&lt;br /&gt;-Darkness? It was in the darkness?&lt;br /&gt;Y: oh no, no. It's not like we were hiding it or anything&lt;br /&gt;-I see. Well, so I guess at that time it wasn't publicly announced or anything&lt;br /&gt;R: heee~&lt;br /&gt;-he's going "heee~". Ryuutarou san's saying "heee~"&lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-yes, and&lt;br /&gt;"If you express Mix Speaker's,Inc., with one word: I recently found out about them."&lt;br /&gt;Y: well since it's a band that was recently formed.&lt;br /&gt;R: that's true&lt;br /&gt;-So does Yukiya san actually go and do a brief round-about check on the new young visual-kei bands too?&lt;br /&gt;Y: No, I don't. &lt;br /&gt;-But they come to you and say "please listen to us", right?&lt;br /&gt;Y: well these days I don't really meet them that much, so&lt;br /&gt;-Oh really?&lt;br /&gt;Y: but for Mix, I heard from Seek the other day, so I listened to them.&lt;br /&gt;-I see&lt;br /&gt;Y: yes&lt;br /&gt;-So, once you live in this world for a pretty long time, you see all these new bands come out, and stuff&lt;br /&gt;Y: yes, yes, yes&lt;br /&gt;-So what kind of impression did you have for Mix?&lt;br /&gt;Y: that Miki kun's drawings are good.&lt;br /&gt;-Ahaha, I said that a lot too during the show the other day. I said "this is super good!"&lt;br /&gt;Y: yeah, so you know how we had to sign that thing just now?&lt;br /&gt;-yes, yes&lt;br /&gt;Y: the autograph board, with everyone&lt;br /&gt;-yes, yes&lt;br /&gt;Y: and I thought that Miki kun should draw on there so I left it up to him, but he just plainly wrote some words. &lt;br /&gt;-Ahaha so you're telling him to draw a drawing! &lt;br /&gt;M: I was going to draw something now&lt;br /&gt;Y: from now&lt;br /&gt;-And if Ryuutarou san were to express the other 2 bands with one word...Do you even remember what you wrote yourself?&lt;br /&gt;R: no, I don't remember&lt;br /&gt;Y: he wrote it in his dream&lt;br /&gt;-I'm pretty sure you wrote this while you were sleeping, but &lt;br /&gt;"If you were to express Plastic Tree: Pu"&lt;br /&gt;"If you were to express Kain: Ka"&lt;br /&gt;"If you were to express Mix Speaker's,Inc.: Mi"&lt;br /&gt;R: ah, yes&lt;br /&gt;-There's no way to salvage this&lt;br /&gt;R: no you know, I was listening to the radio as I was coming here, but I was just like Daisuke kun, and I had no time.&lt;br /&gt;-oh you were in a rush?&lt;br /&gt;R: I really, really didn't have time, so &lt;br /&gt;-I'm sorry, you must have been busy&lt;br /&gt;R: yes, that's all that came up&lt;br /&gt;-yes&lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-thank you very much. And for Miki san, &lt;br /&gt;"If you were to express Mix Speaker's,Inc. with one word: Oo-"&lt;br /&gt;This "oo-" is written "many" with a small "tsu" on the end. So you're talking about the number of members.&lt;br /&gt;M: ah yes&lt;br /&gt;-well there are 6 people. And then,&lt;br /&gt;"If you were to express Kain with one word: nice to meet you"&lt;br /&gt;This is a greeting&lt;br /&gt;M: yes&lt;br /&gt;-And "If you were to express Plastic Tree with one word: oh, hello"&lt;br /&gt;This is a greeting too&lt;br /&gt;-Was it too presumptuous to answer with one word?&lt;br /&gt;M: yes&lt;br /&gt;R: it was hard though&lt;br /&gt;-oh you're saying the question itself was difficult?&lt;br /&gt;R: yes. The hurdle was a little too high. &lt;br /&gt;-oh the hurdle was high. We're sorry. We didn't have much time. &lt;br /&gt;Y: but you just abandoned the question from the beginning&lt;br /&gt;R: no, no that's not true&lt;br /&gt;-In the end Yukiya san was the one that answered the most normal.&lt;br /&gt;R: in the end he was the good person.&lt;br /&gt;-Ahaha.&lt;br /&gt;R: yes&lt;br /&gt;-Even if it wasn't the end, he's a good person&lt;br /&gt;R: ahaha&lt;br /&gt;Y: that's mean&lt;br /&gt;-Well then we'd like to play one song here. First we'd like to go with Mix Speaker's,Inc. who just released their mini-album last month. Well then, let's have Miki san introduce the song&lt;br /&gt;M: ok then, this is from "Wonder Traveling" -- "You Ai Message"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;*senpai means people older, or people with more experience.&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:7769</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/7769.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=7769"/>
    <title>ギチギチ(Gichi Gichi)</title>
    <published>2008-11-23T03:19:03Z</published>
    <updated>2008-11-23T03:19:50Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;I never listened to this song, but it's very mysterious and catchy.&lt;br /&gt;It's as if it secretly seeps into your head...so strange&lt;br /&gt;This was a bit harder to translate... I couldn't get the full picture of it, just yet -_-;;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;最期には黒いゴミ袋。&lt;br /&gt;再生利用＜悲しい見世物＞。&lt;br /&gt;さながら僕らの思想や理想は、&lt;br /&gt;感情過多とか、それに近い思い過ごし。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;甲高い声は迷惑だ！&lt;br /&gt;定義でもフロイトは嫌い！&lt;br /&gt;無理して笑って、多少チック気味？&lt;br /&gt;解体しないで。&lt;br /&gt;ちゃんと理解してるから。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;揺りカゴの中に僕はいる。&lt;br /&gt;「ギチギチ。」&lt;br /&gt;響いて激しく揺れるから、&lt;br /&gt;ボンヤリして何も感じない。&lt;br /&gt;「ギチギチ。」&lt;br /&gt;笑った。このまま止まらない。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;揺りカゴの中に僕はいる。&lt;br /&gt;「ギチギチ。」&lt;br /&gt;響いて、激しく揺れるから、&lt;br /&gt;ボンヤリして何も感じない。&lt;br /&gt;「ギチギチ。」&lt;br /&gt;笑った。このまま止まらない。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;止まらない　－　。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the very&amp;nbsp;end there's a black garbage bag.&lt;br /&gt;Recycling &amp;lt; a sad exhibition &amp;gt;.&lt;br /&gt;Our thoughts and ideals are,&lt;br /&gt;just like excess emotions, or some overthinking that's very close to that.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;High-pitched voices are are nuisance!&lt;br /&gt;Even if it's a definition, I hate Freud!&lt;br /&gt;I force myself to smile, and feel a bit in the middle?&lt;br /&gt;Please don't dismantle.&lt;br /&gt;Because I completely understand.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;I am inside a cradle.&lt;br /&gt;&amp;quot;Gichi gichi.&amp;quot; **&lt;br /&gt;It echoes and violently shakes, so&lt;br /&gt;I daze out and feel nothing.&lt;br /&gt;&amp;quot;Gichi gichi.&amp;quot;&lt;br /&gt;I laughed. It'll keep going on like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am inside a cradle.&lt;br /&gt;&amp;quot;Gichi gichi.&amp;quot;&lt;br /&gt;It echoes and violently shakes, so&lt;br /&gt;I daze out and feel nothing.&lt;br /&gt;&amp;quot;Gichi gichi.&amp;quot;&lt;br /&gt;I laughed. It'll keep going on like this.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It'll keep going on-.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;** Gichi Gichi means &amp;quot;tightly squeezed inside&amp;quot;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:7642</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/7642.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=7642"/>
    <title>グライダー (Glider)</title>
    <published>2008-11-18T22:56:55Z</published>
    <updated>2008-11-18T22:57:58Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;This was requested on the Kurage community too, so I thought I'd do this one...&lt;br /&gt;I didn't know Ryuutarou was saying &amp;quot;Calpis&amp;quot; in here!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;正午を少し過ぎた、暑い午後。&lt;br /&gt;「カルピスが飲みたいな。」焦がれる僕を乗せて、&lt;br /&gt;自転車はカラカラと走ってく。&lt;br /&gt;夏が消えかけてる、止まってる噴水を回ったら&lt;br /&gt;ヒンヤリ気持ち良くて、ないはずの水滴を数えてた。&lt;br /&gt;誰かと話したいな。キズいたらキズついていくって事。&lt;br /&gt;携帯は電池切れだぁ。&lt;br /&gt;あきらめて踏み込んで、ディレイかけた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんとなく浮かんでるような、そんな気分。&lt;br /&gt;まるでグライダー。&lt;br /&gt;センチメンタル、感じながら浮かんでくよ。&lt;br /&gt;僕はグライダー。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;錯覚はすぐに覚めるけど。&lt;br /&gt;錯覚はすぐに覚めるけど。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;なんとなく浮かんでるような、そんな気分。&lt;br /&gt;まるでグライダー。&lt;br /&gt;センチメンタル、感じながら飛んでくよ。&lt;br /&gt;僕はグライダー。&lt;br /&gt;そっちまで行くから。そっちまで行くから。&lt;br /&gt;こんな風に、ほら。こんな風に、ほら――――。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;変な夢、見ては自嘲気味。&lt;br /&gt;笑う、笑う、笑う。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A little past mid-day, on a hot afternoon.&lt;br /&gt;&amp;quot;I want to drink a Calpis.**&amp;quot; As I yearn that, &lt;br /&gt;the bicycle clatters and runs with me on it.&lt;br /&gt;The summer is almost vanishing, as I go around the&amp;nbsp;inactive water fountain&lt;br /&gt;it felt slightly refreshing, and I counted the drops of water that wasn't supposed to be there.&lt;br /&gt;I want to talk to someone. As I realize that, I start to become more hurt.&lt;br /&gt;My cellphone is out of batteries.&lt;br /&gt;I gave up, and stepped into it, and caused a delay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's somewhat like I'm floating, that's how I feel.&lt;br /&gt;As if I'm a Glider.&lt;br /&gt;I keep floating while feeling sentimental.&lt;br /&gt;I am a Glider.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although hallucinations vanish very quickly.&lt;br /&gt;Although hallucinations vanish very quickly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's somewhat like I'm floating, that's how I feel.&lt;br /&gt;As if I'm a Glider.&lt;br /&gt;I keep flying while feeling sentimental.&lt;br /&gt;I am a Glider.&lt;br /&gt;I'll go over there. I'll go over there.&lt;br /&gt;Just like this, see. Just like this, see----.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I saw a weird dream, but then I feel like self-derision.&lt;br /&gt;I laugh, I laugh, I laugh.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;---&lt;br /&gt;**Calpis is a famous Japanese drink.&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:7360</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/7360.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=7360"/>
    <title>千葉市、若葉区、６時３０分。(Chiba City, Wakaba District, 6:30)</title>
    <published>2008-11-14T07:06:24Z</published>
    <updated>2008-11-14T07:06:59Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Wow, I haven't posted in a while...&lt;br /&gt;I decided to do the translations for this, because someone on the Kurage community was looking for them ^_^&lt;br /&gt;It's just a list, kind of like Tetris...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;モノレール&lt;br /&gt;無人駅&lt;br /&gt;自転車の山&lt;br /&gt;立て看板&lt;br /&gt;雨上がり&lt;br /&gt;傘の先&lt;br /&gt;ターミナル&lt;br /&gt;■の犬&lt;br /&gt;くわえた缶&lt;br /&gt;小さい歯&lt;br /&gt;つくり笑い&lt;br /&gt;ロボトミー&lt;br /&gt;着信音&lt;br /&gt;喋り声&lt;br /&gt;ヘッドホン&lt;br /&gt;ジャニス・イアン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒラヒラ憂鬱は、　チカチカして目に&lt;br /&gt;グサグサ刺さって　ズキズキ痛いなぁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ヒラヒラ憂鬱は、　チカチカして目に&lt;br /&gt;グサグサ刺さって　ズキズキ痛いなぁ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坂の上&lt;br /&gt;住宅街&lt;br /&gt;川の側&lt;br /&gt;歩く僕&lt;br /&gt;帰り道&lt;br /&gt;６時３０分&lt;br /&gt;目に眼帯&lt;br /&gt;ものもらい&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;A Monorail&lt;br /&gt;An Empty train station&lt;br /&gt;A mountain of bicycles&lt;br /&gt;A billboard&lt;br /&gt;After the rain&lt;br /&gt;The tip of an umbrella&lt;br /&gt;Terminal&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;A ■ Dog&lt;br /&gt;The can I carry in my mouth&lt;br /&gt;Small teeth&lt;br /&gt;A made up smile&lt;br /&gt;Robotomy&lt;br /&gt;Ringtones&lt;br /&gt;Talking voices&lt;br /&gt;Headphones&lt;br /&gt;Janis Ian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Swaying and swaying my melancholy, flickers and into my eyes&lt;br /&gt;it stabs and pierces, it's poking and it hurts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Swaying and swaying my melancholy, flickers and into my eyes&lt;br /&gt;it stabs and pierces, it's poking and it hurts&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On top of the slope&lt;br /&gt;A residential area&lt;br /&gt;Next to the river&lt;br /&gt;I walk&lt;br /&gt;On my way back home&lt;br /&gt;6:30&lt;br /&gt;On my eyes I have an eyepatch&lt;br /&gt;A stye**&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---&lt;br /&gt;** a Stye is an eye disease where you get this lump on your eyelid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:7125</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/7125.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=7125"/>
    <title>Bucchi Blog- 10/21</title>
    <published>2008-10-21T15:06:20Z</published>
    <updated>2008-10-21T15:06:20Z</updated>
    <category term="blog"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;a href="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/0000494b/"&gt;&lt;img height="240" width="134" border="0" alt="" src="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/0000494b/s320x240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;They're safely back home!!!!&lt;br /&gt;It looks like they had a pretty hectic 2 weeks.&lt;br /&gt;Bucchi says the skin on his hands are peeling. He must've been playing so hard!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whenever Japanese people come back home from overseas they always say they cry when they eat Japanese food. Bucchi ate at Dennys and felt like crying!! &lt;br /&gt;I wonder what kind of food Japanese Dennys has...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:6694</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/6694.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=6694"/>
    <title>Ryuutarou's Pet Cat</title>
    <published>2008-10-21T05:31:23Z</published>
    <updated>2008-10-21T07:12:10Z</updated>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;a href="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/000033b3/"&gt;&lt;img height="240" alt="" width="123" border="0" src="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/000033b3/s320x240" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;I might be late on news, but I was reading this magazine, and it said &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;Ryuutarou got a new cat!!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;It's a Bombay cat named &amp;quot;Kuro&amp;quot; which&amp;nbsp;means &amp;quot;Black&amp;quot; in Japanese. It's a male.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;When Ryuutarou is not home, Kuro stays over at this &amp;quot;Mr. N&amp;quot;'s house,&amp;nbsp;he's&amp;nbsp;the chief of&amp;nbsp;Zy's editorial department. That's&amp;nbsp;Kuro's &amp;quot;home-stay place&amp;quot;.&lt;br /&gt;I guess this &amp;quot;Mr. N&amp;quot; was telling Ryuutarou that he's a cat-type of person, and that he should get a cat. And Ryuutarou even went to meet some breeders to see if he could get a cat, but he didn't feel like he could keep one.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;But then one time when he did a photoshoot at a temple, there was a cat there, and he felt a connection with it. So then a couple years later when someone said that&amp;nbsp;a person was looking for a foster parent for a black cat, he went to go apply for it. And that cat got on Ryuutarou's knees and he felt connected to it, but that cat went to someone else instead.&lt;br /&gt;So he was a little depressed from that incident, but just at that moment, &amp;quot;Mr.N&amp;quot; told him there's this ugly black cat at&amp;nbsp;a petshop. Ryuutarou just went to go look at it, but the instant he saw him, he fell in love. He said there's no exact reason why he bought him. He didn't even think about it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After Ryuutarou got a cat, he said he was surprised at how close they came up to you. He says Kuro comes into his bed too. But one thing that's hard is that he gets waken up so early in the morning. He says the cat licks him all over with his rough tongue and tries so hard to wake him up. He says Kuro always makes this snuffing noise with his nose and he tries to greet him by sticking his nose close, but he always sneezes and puts water on him. &lt;br /&gt;Ryuutarou says: &amp;quot;he's actually really impolite, but that's still really cute(laugh)&amp;quot;&lt;br /&gt;He says the other day when he was in the shower, he ran out of shampoo so he just used the cat shampoo that was there. He says it just worked fine normally.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;His little note to Kuro:&lt;br /&gt;&lt;/u&gt;It's good that I bought you, but I'm really sorry I've been sending you off to be taken care by other people... I will concentrate more on being the pet-owner.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;So cute!!!&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:6610</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/6610.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=6610"/>
    <title>Bucchi Blog- 10/20</title>
    <published>2008-10-21T04:10:40Z</published>
    <updated>2008-10-21T04:11:58Z</updated>
    <category term="blog"/>
    <content type="html">&lt;p class="date s"&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;The tour ended!! Hopefully they landed safely in Japan ^_^&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;strong&gt;At the airport right now.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2008/10/20 22:44&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/00002619/"&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;img height="240" alt="" width="134" border="0" src="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/00002619/s320x240" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We got here too early, but...&lt;br /&gt;we'll be killing time for a while now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Europe tour ended too.&lt;br /&gt;Now all we need to do is land safely in Japan...＾＾；&lt;br /&gt;This time was a long trip, so I feel like parting with the&amp;nbsp;local staff is really sad and lonely.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you everyone!!&lt;br /&gt;Well then.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:6319</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/6319.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=6319"/>
    <title>Ryuutarou's song...</title>
    <published>2008-10-17T05:02:37Z</published>
    <updated>2008-10-17T05:03:04Z</updated>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;I'm reading all these interviews with Ryuutarou and he keeps saying how personal &amp;quot;Kioku Yuki&amp;quot; is!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He says it's his recent personal experience and it's so real, that he gets embarassed so much that he can't even listen to that song.&lt;br /&gt;He said it's something he's been meaning to write, but wasn't sure if he should publish it into Plastic Tree's album since it's so personal.&lt;br /&gt;But if he doesn't write it, he can't move forward so he wrote it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I kind of want to know this story, but at the same time I don't...&lt;br /&gt;I guess Ryuutarou does have someone special to him...&lt;br /&gt;I mean, it's obvious he must have a girlfriend or something, but just really realizing that is kind of shocking...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm just a fan, not a stalker so please don't get the wrong impression!&lt;br /&gt;It's just a really hard&amp;nbsp;hit into reality...-_-;;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would translate the interviews, but they're so long I can't do it all...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:5973</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/5973.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=5973"/>
    <title>Bucchi &amp; Yukke</title>
    <published>2008-10-07T16:07:22Z</published>
    <updated>2008-10-07T16:07:58Z</updated>
    <category term="blog"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;span&gt;Ok and here's Yukke's blog that explains it more in details...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;strong&gt;in problem solving center&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;em&gt;(kind of confused with this title)&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;2008-10-05 17:49:48&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;This is Yukke.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm with Plastic Tree's Sasabuchi nii-san right now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yu&amp;nbsp; &amp;quot;Is Pura going (to Europe) for about 2 weeks this time?&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa&amp;nbsp; &amp;quot;No... ... ... ...It's about 13 days&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yu&amp;nbsp; &amp;quot;... ... ... ...&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa&amp;nbsp; &amp;quot;... ... ... ...&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yu&amp;nbsp; (... ...oh man. I know I'm totally right, right now...)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yu&amp;nbsp; &amp;quot;... ... that means it's about 2 weeks, right.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa&amp;nbsp; &amp;quot;yeah&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... ... EHHHHHH!! (laugh)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He seriously is a strange person(laugh)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:5637</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/5637.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=5637"/>
    <title>Bucchi &amp; Yukke</title>
    <published>2008-10-07T14:54:45Z</published>
    <updated>2008-10-07T14:55:20Z</updated>
    <category term="blog"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;This was hilarious!! Bucchi and Yukke went out to eat together...And they each wrote about this &amp;quot;incident&amp;quot;&lt;br /&gt;Here's a translation of Bucchi's blog first:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;strong&gt;We are Pa-pu-.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;2008/10/06 05:53&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;No actually, that's just me＾＾；&lt;br /&gt;I cut my hair today.&lt;br /&gt;My head feels light now.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh, and I had caught a cold the past few days...&lt;br /&gt;And I got an enteritis, and things were crazy&lt;br /&gt;I was always in bed. Ahaha.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I met MUCC's Yukke today.&lt;br /&gt;As we were talking...&lt;br /&gt;Yu&amp;nbsp; &amp;quot;.... right??&amp;quot;&lt;br /&gt;Bu&amp;nbsp; &amp;quot;yeah....&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 of us&amp;nbsp; &amp;quot;.......&amp;quot;&lt;br /&gt;Inside my heart&amp;nbsp; &amp;quot;.....Hm?....Wait a minute??&amp;quot;&lt;br /&gt;Bu&amp;nbsp; &amp;quot;Yes, you're right! I'm sorry&amp;quot;&lt;br /&gt;Yu&amp;nbsp; &amp;quot;then I was right!!&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;He corrected me＾＾；&lt;br /&gt;I'm sorry, Yukke. I was wrong! Ahaha＾＾；&lt;br /&gt;If you want more details, please look at Yukke's blog.&lt;br /&gt;And please praise him.&lt;br /&gt;He will probably be happy.&lt;br /&gt;But, if you saw a coackroach, I would've been happy if you told me faster and promptly with a loud voice.&lt;br /&gt;You just kind of whispered..., so I was seriously so shocked.&lt;br /&gt;So anyways, there were a lot of things and my head got lighter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He might not have mentioned it.&lt;br /&gt;But if he did mention it, I'm sorry.&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:5491</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/5491.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=5491"/>
    <title>記憶行き (Kioku Yuki)</title>
    <published>2008-10-02T07:02:15Z</published>
    <updated>2008-10-02T07:02:15Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;I know this was already translated on Kurage, but I wanted to translate this too...&lt;br /&gt;It's kind of selfish, sorry!! It's probably a little different...&lt;br /&gt;But, it's such a pretty song I love it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;さよなら。&lt;br /&gt;僕の事が思い出せなくても泣かないでね。&lt;br /&gt;お伽の国の嘘だ。ほんとはすこしだけ泣いてほしい。&lt;br /&gt;午前4時。まだ暗い駅。&lt;br /&gt;僕は始発を待っているところ。&lt;br /&gt;消せないメールだらけ。&lt;br /&gt;携帯を開けば、夢灯り。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;願いごとひとつだけで、何処まで行けるのでしょう。&lt;br /&gt;君まで続いてるレールが優しく軋んだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;電車は＜記憶行き＞です。&lt;br /&gt;あのとき「またね」と告げた事。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界が回りだします。&lt;br /&gt;名残の月も白けた顔だ。&lt;br /&gt;遠くへ連れてけたら、よりかかり笑ってられたかな？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;硝子の窓に映る、きらめく光の川。&lt;br /&gt;＜君駅＞通り過ぎて向かってく、最果ての街。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何故かなぁ、穏やかでさ、&lt;br /&gt;理由もなくそれがただ恐いんだ。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;振子時計。ネジを飲んで動かしてみせます。&lt;br /&gt;全ての日を越えて、息が止まる時まで忘れない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;願いごとひとつだけで、何処まで行けたのでしょう。&lt;br /&gt;君だけ居ないような騒がしいホームに降りた。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;送らないメール書いた。&lt;br /&gt;携帯を閉じたら、時明り。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知らない君の目には僕はどんなふうに映るだろう――――。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Good bye.&lt;br /&gt;Even if you can't remember me, please don't cry.&lt;br /&gt;It's just a lie from&amp;nbsp;a fairytale country. But to be honest, I want you to cry a little bit.&lt;br /&gt;4 in the morning. The train station is still dark.&lt;br /&gt;I'm just waiting for the first train right now.&lt;br /&gt;I'm filled with mail I can't delete.&lt;br /&gt;If I open up my cellphone, it's dream light.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;How far can I go with just one wish.&lt;br /&gt;The rail that continues on towards you softly creaked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The train is &amp;lt;heading towards that memory&amp;gt;.&lt;br /&gt;Back to that&amp;nbsp;time, where we said &amp;quot;see you again&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The world starts turning.&lt;br /&gt;The remaining moon is an apathetic face too.&lt;br /&gt;If I could take you somewhere far away, could we have been able to keep leaning on each other and laughing?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A glistening river of light reflects on the glass window.&lt;br /&gt;I pass &amp;lt;You Station&amp;gt; and head towards the town on the farthest end.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wonder why, with gentleness,&lt;br /&gt;there's no reason, but&amp;nbsp;that's the only thing I'm frightened of.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Pendulum Clock. I drink a screw and try to move it.&lt;br /&gt;Even if I pass all my days, I will never forget until the time I stop breathing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wonder how far I could have gone, with just one wish.&lt;br /&gt;I got off on a noisy station where you were the only one not there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wrote a mail I'll never send.&lt;br /&gt;When I shut my cellphone, the sun started to rise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　　　*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I wonder how I reflect in eyes of the unknowing you----.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:5168</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/5168.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=5168"/>
    <title>GEKKO OVERHEAD</title>
    <published>2008-10-02T06:14:04Z</published>
    <updated>2008-10-02T06:14:40Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;Ok, I'm not much of a fan of Akira's songs, but I'll try translating this one...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;雷鳴る。30回目か、その辺から耐え切れない程&lt;br /&gt;憂鬱感　絶望感等纏い　愚行数々&lt;br /&gt;10回いや13回位　考えうる等々の絶頂&lt;br /&gt;老人　赤子　とも言えぬ真っ白　そんな気分&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;踊れ　此処で舞え　舞って灯せ　這いつくばって灯せ&lt;br /&gt;そして其処で泣け　誰を恨むな　泣きじゃくって映せ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心を灯すよ　幾重にも御身に寄り添う月光蝶&lt;br /&gt;眼に灯した星空と綺麗に映ろう　月光　無常&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;突風吹く30階ビル。屋上では耐え切れない程&lt;br /&gt;罪悪感　罵詈雑言等纏い　自虐数々&lt;br /&gt;数百もの悪態全てを噛み砕き　叫び　挙句&lt;br /&gt;其れから這い上がる様は　構え解くサムライ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;踊れ　此処で舞え　舞って灯せ　這いつくばって灯せ&lt;br /&gt;そして其処で泣け　誰を恨むな　泣きじゃくって映せ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心を灯すよ　幾重にも御身に寄り添う月光蝶&lt;br /&gt;眼に灯した星空と綺麗に映ろう　月光　無常&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;踊れ　此処で舞え　舞って救われたって輪廻&lt;br /&gt;そして其処で泣け　誰を妬むな　切り裂くんだ情景&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;心に灯した世俗非情　我が身は遷ろう月光蝶&lt;br /&gt;眼に映せる情景は　綺麗と無縁の日々の無情&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The thunder roars. Somewhere around the 30th time, to an unbearable extent,&lt;br /&gt;I clothed&amp;nbsp;myself with&amp;nbsp;depression&amp;nbsp;&amp;nbsp; hopelessness, and such&amp;nbsp; &amp;nbsp;and made countless foolish moves&lt;br /&gt;I reach the peak of thinking&amp;nbsp; 10 time, no around 13 times&lt;br /&gt;Old person&amp;nbsp; &amp;nbsp;Baby&amp;nbsp; &amp;nbsp;I can't say either of that, everything is white&amp;nbsp; &amp;nbsp;That's how I feel now&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Dance&amp;nbsp; &amp;nbsp;Flutter around right here&amp;nbsp;&amp;nbsp; Flutter and light a fire&amp;nbsp; &amp;nbsp;Grovel and light a fire&lt;br /&gt;And now cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Don't resent anyone&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bawl and&amp;nbsp;reflect it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It'll light up your heart&amp;nbsp;&amp;nbsp; The moonlight butterfly that repeatedly comes closer to your body&lt;br /&gt;Let's reflect beautifully&amp;nbsp;along with&amp;nbsp;the starry sky that lit up in&amp;nbsp;our eyeballs&amp;nbsp;&amp;nbsp; Moonlight&amp;nbsp;&amp;nbsp; Uncertainty&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Squall blows on&amp;nbsp;a 30-story building. Up on the rooftop, to an unbearable extent,&lt;br /&gt;I clothed myself with feelings of guilt&amp;nbsp;&amp;nbsp; vilification and such&amp;nbsp;&amp;nbsp; Countless&amp;nbsp;times of masochism&lt;br /&gt;I simplified all the several hundreds of abusive language&amp;nbsp;&amp;nbsp; And shouted them&amp;nbsp;&amp;nbsp; In the end&lt;br /&gt;The person who can crawl back up from all that is&amp;nbsp;&amp;nbsp; A samurai who lets down his guard&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dance&amp;nbsp; &amp;nbsp;Flutter around right here&amp;nbsp;&amp;nbsp; Flutter and light a fire&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Grovel and light a fire&lt;br /&gt;And now cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Don't resent anyone&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bawl and&amp;nbsp;reflect it&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It'll light up your heart&amp;nbsp;&amp;nbsp; The moonlight butterfly that repeatedly comes closer to your body&lt;br /&gt;Let's reflect beautifully&amp;nbsp;along with&amp;nbsp;the starry sky that lit up in&amp;nbsp;our eyeballs&amp;nbsp;&amp;nbsp; Moonlight&amp;nbsp;&amp;nbsp; Uncertainty&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dance&amp;nbsp; &amp;nbsp;Flutter around right here&amp;nbsp;&amp;nbsp; Even if you flutter and are saved, it's reincarnation&lt;br /&gt;And now cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Don't envy anyone&amp;nbsp;&amp;nbsp; A cut up spectacle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The worldly inanimate nature&amp;nbsp;&amp;nbsp; I will transition myself to a Moonlight butterfly&lt;br /&gt;The spectacle&amp;nbsp;you reflect in your eyeballs&amp;nbsp;are emotionless days of beautifulness and unrelatedness&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:4939</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/4939.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=4939"/>
    <title>フィクション (Fiction)</title>
    <published>2008-10-01T07:40:47Z</published>
    <updated>2008-10-02T04:33:51Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;span&gt;I like this song...&lt;br /&gt;It's very relaxing (especially after Fiction x_x;;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These lyrics were hard to translate too...&lt;br /&gt;I can't see the story behind the lyrics!! I don't know if he's talking about himself, or about this other person...or...??&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絶望日和の茜空で口笛吹いてみる&lt;br /&gt;人ごみの中で立ってられる定位置探してた&lt;br /&gt;招かれざる世界って知って　涙がこぼれたら&lt;br /&gt;生温いセンチメンタルに僕が滲むよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;効き目のない呪文みたいな歌を歌ってみる&lt;br /&gt;わかんなくなった周波数　ちゃんと合わしてさ&lt;br /&gt;置き去りにした感情なら　行方不明のまま&lt;br /&gt;僕は僕としているため、何をなくしたの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;サンセット　サンセット　泣いたその訳を&lt;br /&gt;サンデー　サンデー　笑うその意味を&lt;br /&gt;サンシャイン&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目を閉じてイメージできたら　両手を広げてありのままで飛ぶ&lt;br /&gt;いびつな夢の羽をはためかせ　暗闇めくって風に乗れた気分&lt;br /&gt;夕凪　夕凪　夕凪　そよいで&lt;br /&gt;未来まで　未来まで　運んで&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;解ってる事ばっか探して　ジッとして動けない&lt;br /&gt;ほろ苦いセンチメンタルで俯いてしまうけど&lt;br /&gt;ひとコマずつでも進め　現実でもパレード&lt;br /&gt;イヌ、キジ、サルは居なくとも前のめりで行進！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;フレーム　フレーム　景色を詰め込んで&lt;br /&gt;フレーズ　フレーズ　始まりはゆるやかに&lt;br /&gt;フラット&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目を閉じてイメージできたら　両手を広げてありのままで飛ぶ&lt;br /&gt;歪んだ夢で見つけた自由で　暗闇くぐって何処まで行けるかな？&lt;br /&gt;夕映え　夕映え　夕映え　染まって&lt;br /&gt;未来だけ　未来だけ　映した&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;UFOだよ　逃避行だよ　そんなんやだよ　途中で降ろしてよ&lt;br /&gt;ふりきっちゃうんです　連れてっちゃうんです&lt;br /&gt;例え話です&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;これはフィクションです&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目を閉じてイメージできたら　両手を広げてありのままで飛ぶ&lt;br /&gt;いびつな夢の羽をはためかせ　暗闇めくって風になれそう&lt;br /&gt;目を開けて素直になれたら　君の涙だって受け止められるよ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;優愛　憂鬱　幽遠　感じて&lt;br /&gt;雑踏&lt;br /&gt;街並&lt;br /&gt;遠い宇宙　駆け上る&lt;br /&gt;パノラマ&lt;br /&gt;オゾン層&lt;br /&gt;大気圏&lt;br /&gt;突き抜け&lt;br /&gt;グッドバイ&lt;br /&gt;グッドバイ&lt;br /&gt;バイバイ―――――&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;In this&amp;nbsp;despair-like weather's red sky, I start to whistle&lt;br /&gt;I was looking for&amp;nbsp;my position that I can stand in, within the crowd of people&lt;br /&gt;After I find out that it's an un-inviting world &amp;nbsp;and tears start to fall&lt;br /&gt;I spread into this lukewarm sentimental&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I start to sing this song that's almost like a useless spell&lt;br /&gt;The&amp;nbsp;waves that I can't understand anymore&amp;nbsp; I tried to match it&lt;br /&gt;If you're looking for my emotions that I deserted, it's still missing somewhere&lt;br /&gt;What did I lose, to be myself?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sunset&amp;nbsp; Sunset&amp;nbsp; The reason why I cried&lt;br /&gt;Sunday&amp;nbsp; Sunday&amp;nbsp; The meaning why I laugh&lt;br /&gt;Sunshine&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I could close my eyes and imagine&amp;nbsp; I'll&amp;nbsp;spread both my arms wide open and fly just the way I am&lt;br /&gt;I flutter the wings of&amp;nbsp;a distorted dream&amp;nbsp; and as I go through the darkness&amp;nbsp;I feel like&amp;nbsp;I&amp;nbsp;can&amp;nbsp;I ride on the wind&lt;br /&gt;Calm Evening&amp;nbsp; Calm Evening&amp;nbsp; Calm Evening&amp;nbsp; I flutter&lt;br /&gt;Carry me Up to the future&amp;nbsp; Up to the future&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I keep searching things that are already solved&amp;nbsp; I stand still and can't move&lt;br /&gt;I can't help but hang my head down because of the slightly bitter sentimental, but&lt;br /&gt;I try to move forward even if it's one step at a time&amp;nbsp; Even reality is a parade&lt;br /&gt;Even if there are no Dogs, Pheasants, or Monkeys &amp;nbsp;just march on forward!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frame&amp;nbsp; Frame&amp;nbsp; I cram in the scenery&lt;br /&gt;Phrase&amp;nbsp; Phrase&amp;nbsp; I start off leniently&lt;br /&gt;Flat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I could close my eyes and imagine&amp;nbsp; I'll&amp;nbsp;spread both my arms wide open and fly just the way I am&lt;br /&gt;If I duck under the darkness with the freedom I found with the warped dream, I wonder where I can go up to?&lt;br /&gt;Sunset glow&amp;nbsp; Sunset glow&amp;nbsp; Sunset glow&amp;nbsp; gets dyed&lt;br /&gt;And it projects&amp;nbsp; only the future&amp;nbsp; only the future&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It's a UFO&amp;nbsp; It's a flight&amp;nbsp; I don't like that&amp;nbsp; Drop me off mid-way&lt;br /&gt;It's&amp;nbsp;going to shake&amp;nbsp;me off&amp;nbsp;&amp;nbsp;It's going to take&amp;nbsp;me away&lt;br /&gt;It's a parable&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is fiction&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I could close my eyes and imagine&amp;nbsp; I'll&amp;nbsp;spread both my arms wide open and fly just the way I am&lt;br /&gt;I flutter the wings of&amp;nbsp;a distorted dream&amp;nbsp; and as I go through the darkness I feel like I can become the wind&lt;br /&gt;If I could open my eyes and become sincere&amp;nbsp; I would be able to catch even your tears&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel Gentle Love&amp;nbsp; Melancholy&amp;nbsp; Deep and Remote&lt;br /&gt;Congestion&lt;br /&gt;View of the streets&lt;br /&gt;Far away universe&amp;nbsp; I run up to it&lt;br /&gt;Panorama&lt;br /&gt;Ozone Layer&lt;br /&gt;The atmosphere&lt;br /&gt;Pierce through&lt;br /&gt;Good bye&lt;br /&gt;Good bye&lt;br /&gt;Bye bye----&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:4671</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/4671.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=4671"/>
    <title>テトリス (Tetris)</title>
    <published>2008-10-01T06:19:18Z</published>
    <updated>2008-10-01T06:20:01Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;This song is so crazy...&lt;br /&gt;The lyrics are portraying Tetris so it's very blocky...&lt;br /&gt;I don't really like this translation very much...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;画面　テトリス　不安が落ちてく　パーツ　バラバラ　クリアできないや&lt;br /&gt;思案　窒息　ぎらつく七色　悲観主義って現実セーブで&lt;br /&gt;譜面　調弦　音叉を鳴らした　孤独　旋律　共振しちゃって&lt;br /&gt;叙情　7th　曖昧コードで　不感　マネキン　瞳孔反射&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愛を見れば君は夢　愛を想えば君は心&lt;br /&gt;愛を弾けば君はピアノ　愛を狂えば君は誰？&lt;br /&gt;愛を纏えば君は嘘　愛を呪えば君は毒&lt;br /&gt;愛を問えば誰がために？ねぇ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残像　逆行　ハレーション　なんで全部写ってない？&lt;br /&gt;涙　涙　こぼして　凛と咲いて　フリージア&lt;br /&gt;残響　天使　ハレルヤ　ちゃんと沸点までいって&lt;br /&gt;泣いて　泣いて　千切って　そっと散って　フリージア&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;パズル　失敗　散らかる退屈　落下　奨励　にわかに堕落論&lt;br /&gt;拒絶　モザイク　ちらつく虹色　目眩　殺伐　啼きだすカナリア&lt;br /&gt;記憶　二次元　線すら脆弱　嗚咽　感傷　狂騒しちゃって&lt;br /&gt;加速　9th　適当コードで　麻酔　透明　条件反射&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;愛を降らせば君は雨　愛を綴れば君は歌&lt;br /&gt;愛を笑えば君はピエロ　愛を迷えば君は何処？&lt;br /&gt;愛を墜ちれば君は罠　愛を覗けば君は奈落&lt;br /&gt;愛を募れば誰がために？ねぇ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残懐　妄想　アベレーション　ずっと隠した蒼痣に&lt;br /&gt;涙　涙　こぼして　凛と咲いて　フリージア&lt;br /&gt;残夢　明滅　イルミナ　きっと僕ら寂しがり&lt;br /&gt;泣いて　泣いて　契って　そっと散って　フリージア&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ひとひらの情熱があふれてる蕾を宿す&lt;br /&gt;凛憫なる虫の息　追憶の中に消ゆ&lt;br /&gt;チクタクチクタク　回る針&lt;br /&gt;ポツリポツリ　ひとりごと&lt;br /&gt;ヒュルリヒュルリ　からっ風&lt;br /&gt;ラリリルララ　支離滅裂&lt;br /&gt;ピース&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;残像　逆光　ハレーション　なんで全部写ってない？&lt;br /&gt;涙　涙　こぼして　凛と咲いて　フリージア&lt;br /&gt;残響　天使　ハレルヤ　ちゃんと沸点までいって&lt;br /&gt;泣いて　泣いて　千切って　そっと散って　フリージア&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;散って　フリージア　散って　フリージア　&lt;br /&gt;散って　フリージア　散って　フリージア&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;A&amp;nbsp;screen &amp;nbsp; Tetris&amp;nbsp;&amp;nbsp; My worries fall&amp;nbsp; Parts&amp;nbsp;&amp;nbsp; All over the place&amp;nbsp;&amp;nbsp; I can't clear it&lt;br /&gt;Ponder&amp;nbsp;&amp;nbsp; Suffocation&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dazzling seven colors&amp;nbsp;&amp;nbsp; I realistically save it as Pessimistic &lt;br /&gt;Written music&amp;nbsp;&amp;nbsp; Tuning&amp;nbsp;&amp;nbsp; I rang the tuning fork&amp;nbsp;&amp;nbsp; Isolation&amp;nbsp;&amp;nbsp; Melody&amp;nbsp;&amp;nbsp; Became resonant&lt;br /&gt;Lyricism&amp;nbsp;&amp;nbsp; 7th&amp;nbsp;&amp;nbsp; With an ambiguous chord&amp;nbsp;&amp;nbsp; An emotion-less&amp;nbsp;&amp;nbsp; Mannequin&amp;nbsp;&amp;nbsp; Pupillary Reflex&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I look at love, you're&amp;nbsp;a dream&amp;nbsp;&amp;nbsp; If I think about love, you're&amp;nbsp;a heart&lt;br /&gt;If I play love, you're&amp;nbsp;a piano&amp;nbsp;&amp;nbsp; If I screw up love, who are you?&lt;br /&gt;If I wear love, you're a lie&amp;nbsp;&amp;nbsp; If I curse love, you're poison&lt;br /&gt;If I question love, for who will it be? Hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afterimage&amp;nbsp;&amp;nbsp; Adverse&amp;nbsp;&amp;nbsp; Halation&amp;nbsp;&amp;nbsp; Why isn't the whole thing being projected?&lt;br /&gt;I cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Tears&amp;nbsp;&amp;nbsp; Tears&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bloom cold&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;br /&gt;Echo&amp;nbsp;&amp;nbsp; Angel&amp;nbsp;&amp;nbsp; Hallelujah&amp;nbsp;&amp;nbsp; Go all the way to the boiling point&lt;br /&gt;Cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Rip&amp;nbsp;&amp;nbsp; and softly scatter&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puzzle&amp;nbsp;&amp;nbsp; Failure&amp;nbsp;&amp;nbsp; Scattered boredom&amp;nbsp;&amp;nbsp; Falling&amp;nbsp;&amp;nbsp; Encouragement&amp;nbsp;&amp;nbsp; Suddenly a corrupt theory&lt;br /&gt;Rejection&amp;nbsp;&amp;nbsp; Mosaic&amp;nbsp;&amp;nbsp; Shimmering rainbow colors&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dizziness&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bloodthirsty&amp;nbsp;&amp;nbsp; A Canary that starts to cry&lt;br /&gt;Memory&amp;nbsp;&amp;nbsp; Two-dimnsions&amp;nbsp;&amp;nbsp; The line is even frail&amp;nbsp;&amp;nbsp; Weeping&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sentiment&amp;nbsp;&amp;nbsp; They're becoming insane&lt;br /&gt;Acceleration&amp;nbsp;&amp;nbsp; 9th&amp;nbsp;&amp;nbsp; With a random chord&amp;nbsp;&amp;nbsp; Anaesthesia&amp;nbsp;&amp;nbsp; Transparent&amp;nbsp;&amp;nbsp; Conditioned response&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I poured down love, you're rain&amp;nbsp;&amp;nbsp; If I spell out love, you're a song&lt;br /&gt;If I laugh love, you're a clown&amp;nbsp;&amp;nbsp; If I get lost with love, where are you?&lt;br /&gt;If I fall down love, you're the trap&amp;nbsp;&amp;nbsp; If I peep into love, you're hell&lt;br /&gt;If I&amp;nbsp;make&amp;nbsp;love stronger, for who will it be?&amp;nbsp; Hey&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remaining bosom&amp;nbsp;&amp;nbsp; Delusions&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aberration&amp;nbsp;&amp;nbsp; On the bruise that I kept hiding&lt;br /&gt;I cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; tears&amp;nbsp;&amp;nbsp; tears&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bloom cold&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;br /&gt;Remaining business&amp;nbsp;&amp;nbsp; Flickering&amp;nbsp;&amp;nbsp; Illumina&amp;nbsp;&amp;nbsp; We're probably lonely people&lt;br /&gt;Cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Promise&amp;nbsp;&amp;nbsp; Softly scatter&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I carry a flower bud overflowing with a petal of passion&lt;br /&gt;Faint breaths that become cold and anxious&amp;nbsp;&amp;nbsp; Disappear into the recollection&lt;br /&gt;Tic Toc Tic Toc&amp;nbsp;&amp;nbsp; The hands turn&lt;br /&gt;Here and There&amp;nbsp;&amp;nbsp; I mutter to myself&lt;br /&gt;Swaying swaying&amp;nbsp;&amp;nbsp; Empty wind&lt;br /&gt;La Li Li Ru La La&amp;nbsp;&amp;nbsp; Incoherent&lt;br /&gt;Piece&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afterimage&amp;nbsp;&amp;nbsp; Adverse&amp;nbsp;&amp;nbsp; Halation&amp;nbsp;&amp;nbsp; Why isn't the whole thing being projected?&lt;br /&gt;I cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Tears&amp;nbsp;&amp;nbsp; Tears&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bloom cold&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;br /&gt;Echo&amp;nbsp;&amp;nbsp; Angel&amp;nbsp;&amp;nbsp; Hallelujah&amp;nbsp;&amp;nbsp; Go all the way to the boiling point&lt;br /&gt;Cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; cry&amp;nbsp;&amp;nbsp; Rip&amp;nbsp;&amp;nbsp; and softly scatter&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scatter&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&amp;nbsp;&amp;nbsp; Scatter&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;br /&gt;Scatter&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&amp;nbsp;&amp;nbsp; Scatter&amp;nbsp;&amp;nbsp; Freesia&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:4424</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/4424.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=4424"/>
    <title>ウツセミ (Utsusemi)</title>
    <published>2008-09-30T05:48:27Z</published>
    <updated>2009-02-05T07:57:27Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;&lt;span&gt;According to the CD booklet, &amp;quot;Utsusemi&amp;quot; means:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;The humans living in this World. And their Society. The present World (Utsushiyo). &amp;quot;&lt;br /&gt;This acutally may have a religious kind of meaning. It's Shinto-related...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;僕らはね、忘れていくから憶えていてね。黒猫よ。&lt;br /&gt;くちづけでおぼろげな愛を証明してくふたりなの。&lt;br /&gt;目をそらし見れば雨灯り。おそろいの夢は色違い。&lt;br /&gt;しらしらと流るるは涙。この心、清くなれるなら。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;絡まるたび、うわごと綴ってままごと。&lt;br /&gt;狂おしさでふたり、静かなケモノで―――。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;捻れていた心の花が開く。&lt;br /&gt;ほら、綺麗で声も息も途切れそう。&lt;br /&gt;暗闇。手をのばせど指先の向こう、うつせみ。&lt;br /&gt;君は誰を見ているの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;針槐。禁じられた遊び。&lt;br /&gt;ふたりだけの秘密がほしい。&lt;br /&gt;雨音は鍵盤を叩く。追いかけて歌う涙声。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;知りたいのは、問いも答えもなき事。&lt;br /&gt;別々の鼓動がいま、重なって―――。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;覗いてみて、心の花が咲く。&lt;br /&gt;ほら、契って。世界が裏切るその前に。&lt;br /&gt;掴めない手が捉えられないのは、あの面影。&lt;br /&gt;君は何を見ていたの？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ロンリネス。&lt;br /&gt;目隠しが邪魔でどうしても触れない。&lt;br /&gt;テンダネス。&lt;br /&gt;爪痕たどれば意識が遠のいて、まほろば―――。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;捻れていた心の花が開く。&lt;br /&gt;ほら、綺麗で声も息も途切れそう。&lt;br /&gt;暗闇。手をのばせど指先の向こう、うつせみ。&lt;br /&gt;君に僕は映らない。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;止まない雨―――。&lt;br /&gt;全ては水の泡。&lt;br /&gt;嗚呼、うつせみ。&lt;br /&gt;恋は消えていくばかり。&lt;br /&gt;いくばかり。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You know, we will forget as time passes, so please remember for us. You black cat.&lt;br /&gt;This is the two of us, who proves our vague love by kissing.&lt;br /&gt;When we avert our eyes and look, it's rain light. Our pairing dreams are in different colors.&lt;br /&gt;What lightly flows are tears. If only this heart, could become pure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Every time we entwine, incoherent mutterings spell out children's play.*&lt;br /&gt;On the brink of insanity, the two of us are quiet beasts----.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The flower in the twisted heart opens.&lt;br /&gt;Look, it's so beautiful&amp;nbsp;my voice and&amp;nbsp;my&amp;nbsp;breath almost gets cut off.&lt;br /&gt;Darkness. Every time I&amp;nbsp;stretch out&amp;nbsp;my&amp;nbsp;hands, on the other side of&amp;nbsp;my&amp;nbsp;fingertips, is the present world.&lt;br /&gt;Who are you looking at?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Black Locust**. A forbidden play.&lt;br /&gt;I want a secret only between the two of us.&lt;br /&gt;The sound of rainfall beats the keyboard. Tearful voices run after it and sing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What I want to know is, something that doesn't have a question or an answer.&lt;br /&gt;The seperate heartbeats, came together just now----.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I peeped inside, and the flower in the heart bloomed.&lt;br /&gt;Look, make a promise. Before the world betrays us.&lt;br /&gt;why I can't catch the sight of the un-seizable hand, is because of that face.&lt;br /&gt;What were you looking at?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Loneliness.&lt;br /&gt;The blindfold is in the way, so I just can't seem to touch you.&lt;br /&gt;Tenderness.&lt;br /&gt;When I trace&amp;nbsp;down the nail marks, my consciousness goes far, to mahoroba***----.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The flower in the twisted heart opens.&lt;br /&gt;Look, it's so beautiful&amp;nbsp;my voice and&amp;nbsp;my&amp;nbsp;breath almost gets cut off.&lt;br /&gt;Darkness. Every time I&amp;nbsp;stretch out&amp;nbsp;my&amp;nbsp;hands, on the other side of&amp;nbsp;my&amp;nbsp;fingertips, is the present world.&lt;br /&gt;I do not reflect onto your eyes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The unceasing rain----.&lt;br /&gt;Everything is water bubbles.&lt;br /&gt;Ah, the present world.&lt;br /&gt;Love&amp;nbsp;only keeps vanishing.&lt;br /&gt;only keeps vanishing.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;----------&lt;br /&gt;* &amp;quot;mamagoto&amp;quot; is when girls play &amp;quot;pretend&amp;quot; and they play as housewives and stuff.&lt;br /&gt;** &amp;quot;Harienju&amp;quot; is &amp;quot;Black Locust&amp;quot; but also called &amp;quot;False Acacia&amp;quot;&lt;br /&gt;*** &amp;quot;mahoroba&amp;quot; is a very beautiful, peacable plot of land, that's very fertile and surrounded by mountains.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:4158</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/4158.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=4158"/>
    <title>Utsusemi</title>
    <published>2008-09-30T02:54:01Z</published>
    <updated>2008-09-30T02:54:35Z</updated>
    <content type="html">&lt;p style="text-align: center"&gt;&lt;a href="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/00001pz2/"&gt;&lt;img height="192" alt="" width="256" border="0" src="http://pics.livejournal.com/nijigen/pic/00001pz2" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;YAY my album arrived today ^_^&lt;br /&gt;The booklet really IS nice. Just like Akira said.&lt;br /&gt;I'm glad I got the limited edition too. The Asakusa performance was beautiful.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even though a lot of people are translating the Utsusemi album lyrics, I thought I'd just do it too.&lt;br /&gt;It doesn't hurt to have a lot of translations I think...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hopefully no one gets offended!!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:4066</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/4066.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=4066"/>
    <title>プラネタリウム (Planetarium)</title>
    <published>2008-09-26T05:49:02Z</published>
    <updated>2008-09-26T05:49:38Z</updated>
    <category term="lyrics"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;p&gt;My favorite Plastic Tree song...&lt;br /&gt;It's a genius song I think&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ボクの奥に鍵をかけた　痛みとかいろいろ閉じ込めた&lt;br /&gt;夜空の上　鳴り止まない囁く声に耳を塞いで&lt;br /&gt;見上げているボクの前で夜の粒子が星をみがく&lt;br /&gt;なんで僕が泣きたいのか　やっとわかった&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何もないボクはどこに行けばいいのかな？&lt;br /&gt;ずっとかわかない涙がどんどんあふれた&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;嘘みたいな目覚めない星&lt;br /&gt;手を伸ばして君だけ探すけれど&lt;br /&gt;にせものだから　きっと届かない&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;何もないボクはどこに行けばいいのかな？&lt;br /&gt;ずっとかわかない涙がどんどんあふれた&lt;br /&gt;あのね、思い出は痛いくらいきれいだから&lt;br /&gt;鍵をかけていつまでもボクに閉じこめなきゃ――――。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんどん遠く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;どんどん遠く&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;君がいなくなる&lt;br /&gt;いなくなる&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: xx-small"&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;♪－－♪－－♪－－♪&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;nbsp;put&amp;nbsp;a lock on heart, and&amp;nbsp;locked up pain and all kinds of things&lt;br /&gt;Above the night sky, I closed my ears so I wouldn't hear the forever ringing whispering voice&lt;br /&gt;Right in front of where I am looking up, the particles of the night polish the stars&lt;br /&gt;I finally understand, why I want to cry&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where am I, a person who possesses nothing, supposed to go?&lt;br /&gt;The never drying tears keep on&amp;nbsp;flowing down&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As if a lie, the stars never awaken&lt;br /&gt;I stretch my hands and I only search for you, but&lt;br /&gt;it's a fake, so I will probably never reach you&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where am I, a person who possesses nothing, supposed to go?&lt;br /&gt;The never drying tears keep on&amp;nbsp;flowing down&lt;br /&gt;You know what, memories are so beautiful they're painful, so&lt;br /&gt;I need to put a lock on it, and forever lock it up inside me ----.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Farther and farther away&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Farther and farther away&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;you disappear&lt;br /&gt;disappear&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:3679</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/3679.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=3679"/>
    <title>Random news...</title>
    <published>2008-09-23T14:45:57Z</published>
    <updated>2008-09-23T14:46:10Z</updated>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;Plastic Tree is going to participate in &amp;quot;Over the Edge 2008&amp;quot;!!&lt;br /&gt;They're doing another one this year~ I'm happy&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;Other bands:&lt;br /&gt;&lt;/u&gt;12012/ D'ESPAIRSRAY /&amp;nbsp;Girugamesh / heidi. / K&amp;alpha;in / LM.C /&amp;nbsp;Merry / Mix Speakers Inc. /&amp;nbsp;MUCC / Plastic Tree / Sadie /&amp;nbsp;Shoujo Lolita 23Q&amp;nbsp;/ the studs / Vidoll&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah, I love a lot of these bands (/__\)&lt;br /&gt;But it's a little bit different from last years...hmm...&lt;br /&gt;No Antic Cafe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And in other Pura news, people in Japan who buy &amp;quot;Utsusemi&amp;quot; at&amp;nbsp;any Like an Edison stores, can get a ticket for an Acoustic live and Talk Event!!&lt;br /&gt;The event is on 11/30 (and I obviously can't go...) but I'm envious...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:nijigen:3540</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://nijigen.livejournal.com/3540.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://nijigen.livejournal.com/data/atom/?itemid=3540"/>
    <title>Bucchi Blog- 9/22</title>
    <published>2008-09-23T02:50:24Z</published>
    <updated>2008-09-23T02:51:25Z</updated>
    <category term="blog"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;This entry was cute so I wanted to translate this.&lt;br /&gt;I love how musicians always have someone they look up to!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small"&gt;&lt;strong&gt;Utsusemi.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;2008/09/22 06:43&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today I took &amp;quot;Utsusemi&amp;quot;, and went to go meet Murakami &amp;quot;Ponta&amp;quot; Shuichi sensei.&lt;br /&gt;Of course, I went to go give him the album.&lt;br /&gt;The reason why, is because before on this blog I wrote about the &amp;quot;Ponta Model&amp;quot;, but I used that on this time's album.&lt;br /&gt;It's not like I'm repaying him or anything, but I'm putting my feelings of gratitude in it, and saying &amp;quot;thank you for letting me use it!&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;I'm using 5.8 on this and this!&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;Got it. Let me listen to it.&amp;quot;&lt;br /&gt;Well of course, I was scared...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He did tell me the bad parts in the beginning though. Already from the very first one.&lt;br /&gt;&amp;quot;You have to go like this here!&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;I'm sorry! But, I think this is the highest rank, what do you think!?&amp;quot;&lt;br /&gt;&amp;quot;Yes, I understand. It's UK Rock! Your choices are correct.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was happy...&lt;br /&gt;I thought I'd get yelled at more than that...I was seriously scared...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Today was the first time I drank one-on-one with him.&lt;br /&gt;I need to go buy the unit he's doing right now called 7 ~Seven~.&lt;br /&gt;It looks like they finally let out a DVD, and he said &amp;quot;you can enjoy that one more!&amp;quot; so,&lt;br /&gt;I need to go hurry up and buy it~.&lt;br /&gt;Some amazing members are grouped up in there, so I'm excited to watch it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Well then, good night.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size: x-small"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;</content>
  </entry>
</feed>
